Return-Path: Received: (qmail 25203 invoked from network); 4 May 2000 08:22:53 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m1.onelist.org with QMQP; 4 May 2000 08:22:53 -0000 Received: from unknown (HELO stmpy.cais.net) (205.252.14.63) by mta3 with SMTP; 4 May 2000 08:22:53 -0000 Received: from bob (4.dynamic.cais.com [207.226.56.4]) by stmpy.cais.net (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id EAA05985 for ; Thu, 4 May 2000 04:21:22 -0400 (EDT) Message-Id: <4.2.2.20000504041620.00b43bd0@127.0.0.1> X-Sender: vir1036/pop.cais.com@127.0.0.1 X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.2.2 Date: Thu, 04 May 2000 04:25:29 -0400 To: lojban@egroups.com Subject: Re: [lojban] coi rodo -- greetings from the newbie In-Reply-To: <20000503231532.17373.qmail@multivac.student.cwru.edu> References: <4.2.2.20000503183102.00a26100@127.0.0.1> <20000503152449.68914.qmail@hotmail.com> <4.2.2.20000503183102.00a26100@127.0.0.1> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed From: "Bob LeChevalier (lojbab)" X-Yahoo-Message-Num: 2514 Content-Length: 2565 Lines: 60 At 07:15 PM 05/03/2000 -0400, Paul Jarc wrote: >Bob LeChevalier (lojbab) writes: > > At 12:17 PM 05/03/2000 -0400, Paul Jarc wrote: > > >The lojban spelling would be {DJEF OLsyn}. > > > > This is a good answer, but two points: > > > > 1) Lojban syllables with "y" are never stressed, the default stress is > > penultimate (next to last syllable), > >More precisely, IIRC, it's the next-to-last non-y syllable (i.e., the >non-y syllable most immediately prior to the last non-y syllable, as >opposed to the non-y syllable most immediately prior to the last >syllable). Correct. I was sloppy. > So while Pol has given an acceptable Lojban version, >I think I prefer `Paul' in English, or {la pol} in lojban. `Pol' is a >bit... odd-seeming. Speaking of name-lojbanization, can anyone think >of a better way to lojbanize that vowel? Being a speaker of a Midwest dialect that pronounces "la" and "law" with the same vowel, I would pronounce it "pal". Another option is to preserve the spelling at the cost of pronunciation, because "paul" is a perfectly good Lojban spelling, if pronounced a bit differently from the English. Still another approach splits the difference and keeps the vowel sound and the spelling, using "pa,ul", which I suspect is how the name is pronounced in some countries, based on similarity to Raoul (ra,ul). lojbab > > 2) Most dialects of English do not actually use a "y" in the pronunciation > > where Pol inserted one, but just use syllabic "n". > >Listening to myself, I hear a little bit of a vowel between the s and >n - not quite lojban's {y}, more like English's short i (I ought to >learn the phonetic alphabet one of these days...), but lojban doesn't >have an unambiguous way to write that sound. To be specific, it is one of the optional buffer sounds between consonant pairs. As such, it is a legitimate pronunciation of "olsn". Again with this name there is the option of surrendering the identical-to-English pronunciation, and Lojbanizing the name as "olsen" which is actually quite close to the English, as long as you smile broadly while you say the name (so as to keep your mouth tense and hence your vowels pure - this is a bit of advice I often give Lojbanists: smile when you talk Lojban). lojbab ---- lojbab lojbab@lojban.org Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc. 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273 Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org (newly updated!)