Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 13629 invoked from network); 20 May 2000 17:43:13 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 20 May 2000 17:43:13 -0000 Received: (qmail 8372 invoked by uid 40001); 20 May 2000 17:44:10 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 8369 invoked from network); 20 May 2000 17:44:10 -0000 Received: from c9.egroups.com (207.138.41.187) by zash.lupine.org with SMTP; 20 May 2000 17:44:10 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-2782-958844648-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.37] by c9.egroups.com with NNFMP; 20 May 2000 17:44:09 -0000 Received: (qmail 9075 invoked from network); 20 May 2000 17:44:08 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 20 May 2000 17:44:08 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.146) by mta2 with SMTP; 20 May 2000 17:44:08 -0000 Received: (qmail 27571 invoked by uid 0); 20 May 2000 17:44:07 -0000 Message-ID: <20000520174407.27570.qmail@hotmail.com> Received: from 200.42.155.22 by www.hotmail.com with HTTP; Sat, 20 May 2000 10:44:07 PDT X-Originating-IP: [200.42.155.22] To: lojban@egroups.com From: "Jorge Llambias" MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@egroups.com; contact lojban-owner@egroups.com Delivered-To: mailing list lojban@egroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Sat, 20 May 2000 10:44:07 PDT Subject: Re: [lojban] lisri Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 2424 Lines: 79 >From: Robin Lee Powell > >le sigvau == the cigar container, but why would N be holding that in >eir mouth? I meant "cigarette holder". Other suggestions? > >le sigdanmo ga'ufa'a sirji le jelca sigyfa'o le mokca be le nu preja lo > >kalsa > >Congratulations. I just had my first experience of literary awe WRT a >sentence in lojban. That was _beautiful_. Thanks! >IMO, the beauty is in the >underlying expectation of logic: expecting a description of relationship >of movement, specifically to a 'point' in the physics/math sense, 'le nu >preja lo kalsa' comes completely by surprise. Actually, there's a lot of physics/math behind that description. Don't underestimate the literary potential of physics/math! >Anyone who says that lojban can't express subtle thought because it's >logical hasn't played with it enough. I agree. Probably we all have different ideas about which parts of the language are the most beautiful, but there is still plenty of unexplored territory to play in. > >i le se pensi be ny darno > >Are you sure you didn't mean > >le se pensi be ny cu darno > >? The parser finds no bridi in your version. You're right, that's what I meant. > It was only here that I realized what 'ny' reffered to, because >I was trying to deal with 'gy'. I thought 'ny' was someone whose name >started with N., not nescessarily 'le ninmu'. > >Oops. I'm a big fan of the letter pronouns. I find the goi assignments too intrusive in general. > >i lu do terpreti ma le du'u xukau ri ba fasnu li'u > >Is the 'ri' here referring to the 'ma'? >If so, seems like an odd choice; why not just say ma? Because ma is a new question every time it is used. {ma prami ma} means "who loves whom?", it does not mean "who loves themself?" which would be {ma prami ri}. > >to ba di'a ranji toi > >Glad to hear it; wonderful so far. Thank you for the comments! co'o mi'e xorxes ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------ Failed tests, classes skipped, forgotten locker combinations. Remember the good 'ol days http://click.egroups.com/1/4053/3/_/17627/_/958844648/ ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com