Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 19652 invoked from network); 6 May 2000 20:54:22 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 6 May 2000 20:54:22 -0000 Received: (qmail 12647 invoked by uid 40001); 6 May 2000 20:55:16 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 12644 invoked from network); 6 May 2000 20:55:16 -0000 Received: from mr.egroups.com (207.138.41.139) by zash.lupine.org with SMTP; 6 May 2000 20:55:16 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-2553-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.38] by mr.egroups.com with NNFMP; 06 May 2000 20:55:14 -0000 Received: (qmail 5730 invoked from network); 6 May 2000 20:55:09 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 6 May 2000 20:55:09 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.241) by mta1 with SMTP; 6 May 2000 20:55:09 -0000 Received: (qmail 46046 invoked by uid 0); 6 May 2000 20:55:09 -0000 Message-ID: <20000506205509.46045.qmail@hotmail.com> Received: from 200.41.210.23 by www.hotmail.com with HTTP; Sat, 06 May 2000 13:55:09 PDT X-Originating-IP: [200.41.210.23] To: lojban@egroups.com From: "Jorge Llambias" MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@egroups.com; contact lojban-owner@egroups.com Delivered-To: mailing list lojban@egroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Sat, 06 May 2000 13:55:09 PDT Subject: Re: [lojban] So, wait til you feel a cold no-nose Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 1706 Lines: 41 la pijem cusku di'e >My tendency would be to leave sumji as mathematical as possible, >i.e. as close as possible to existing concepts of addition in >mathematics, so I'd say there's an even stronger case for saying that >sumji should be commutative than the corresponding case for jmina. I agree it should be commutative, but I don't see much benefit in restricting it strictly to mathematics. The extension to a wider sense is pretty obvious, and it doesn't seem likely to cause a lot of ambiguity. >The word {tanru} is probably more suitable. The definition is more >generic than what we usually think of as tanru: > > tanru [ tau ] phrase compound > x1 is a binary metaphor formed with x2 modifying x3, giving meaning x4 > in language x5
(x2 and x3 are both text or both si'o concept) > >So I think it is appropriate for general grammatical modification, >including subject/predicate in English (see x5). Well... You're right, of course, but its customary meaning is already very entrenched. I tend to think that usage is much more powerful than dictionary definitions. We'll see. co'o mi'e xorxes ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com ------------------------------------------------------------------------ WRITERS WANTED! Themestream allows ALL writers to publish their articles on the Web, reach thousands of interested readers, and get paid in cash for their work. Click below: http://click.egroups.com/1/3840/3/_/17627/_/957646510/ ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com