From sentto-44114-3175-961383349-mark=kli.org@returns.onelist.com Mon Jun 19 02:52:53 2000 Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 27393 invoked from network); 19 Jun 2000 02:52:53 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 19 Jun 2000 02:52:53 -0000 Received: (qmail 22059 invoked by uid 40001); 19 Jun 2000 02:55:57 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 22056 invoked from network); 19 Jun 2000 02:55:57 -0000 Received: from jk.egroups.com (208.50.144.83) by zash.lupine.org with SMTP; 19 Jun 2000 02:55:57 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-3175-961383349-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.38] by jk.egroups.com with NNFMP; 19 Jun 2000 02:55:55 -0000 Received: (qmail 17799 invoked from network); 19 Jun 2000 02:55:48 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 19 Jun 2000 02:55:48 -0000 Received: from unknown (HELO filk.iinet.net.au) (203.59.24.235) by mta1 with SMTP; 19 Jun 2000 02:55:47 -0000 Received: from fremantle.perth.ilink (reggae-18-227.nv.iinet.net.au [203.59.80.227]) by filk.iinet.net.au (8.8.7/8.8.7) with ESMTP id LAA17796 for ; Mon, 19 Jun 2000 11:55:49 +0800 Received: (from major@localhost) by fremantle.perth.ilink (8.9.3/8.9.3) id KAA07158; Mon, 19 Jun 2000 10:51:46 +0800 Message-Id: <200006190251.KAA07158@fremantle.perth.ilink> X-Mailer: GNU Emacs 20.6. -*- mail -*- To: lojban@egroups.com From: Major MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@egroups.com; contact lojban-owner@egroups.com Delivered-To: mailing list lojban@egroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Mon, 19 Jun 2000 10:51:46 +0800 Subject: [lojban] predicates as cmeme (was "Our Lady of Mercy" etc) Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sorry, I missed the beginning of the "Madonna" thread and this may be the point of the person who started it before it wandered off into the land of theology (never to be seen again 8-), but... Is it possible in Lojban to somehow say la meaning the thing who's name is the description ... this would be particularly useful for institutions. Australian Cancer Society. would be better translated as a set of predicates "Australian kind-of cancer kind-of society" rather than as the conversion of the sounds into Lojban form BUT it would still be important for the listener to know that this was a name, not a description [1] The FooBar Foundation is an Australian Cancer Society [2] The Australian Cancer Society today announced... [1] and [2] Should use the same brivla for "Australian Cancer Society" but it should be clear that in [2] it is a name and in [1] a description. Major ------------------------------------------------------------------------ Remember four years of good friends, bad clothes, explosive chemistry experiments. http://click.egroups.com/1/5532/3/_/17627/_/961383309/ ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com