From pycyn@aol.com Thu Jun 01 14:23:42 2000 Return-Path: Received: (qmail 16311 invoked from network); 1 Jun 2000 21:23:42 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 1 Jun 2000 21:23:42 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r14.mx.aol.com) (152.163.225.68) by mta2 with SMTP; 1 Jun 2000 21:23:42 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r14.mx.aol.com (mail_out_v27.9.) id a.a2.51daaf6 (3955) for ; Thu, 1 Jun 2000 17:23:32 -0400 (EDT) Message-ID: Date: Thu, 1 Jun 2000 17:23:32 EDT Subject: Re: [lojban] Re: rafsi - the Lakhota way? To: lojban@egroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 3.0 16-bit for Windows sub 41 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Message-Num: 2901 What JCB had in mind was not either the conjugational system of Hungarian (agglutinative) nor the derivational system of German, but the constructive system of German. His favorite example was Handschuh, '"hand-shoe = glove." Other famous ones suggest themeseelves immediately: Blitzkrieg, Zeitgeist, Gauleiter, all those wonderful officers Oberschuetzarmeekommandant, and religious leaders Undreifaltigskeitenglaeuber and on and on. No rafsi, just the whole thing (available, as John points out, also in the Loglans). The rafsi part was an aesthetic move, because Loglan (probably = JCB) would not tolerate the unreduced forms as the general rule, while German seems to glory in them, right up there with the terminal verb stacks and the even more terminal separable prefix stacks.