From taral@taral.net Tue Jun 27 15:54:20 2000 Return-Path: Received: (qmail 19886 invoked from network); 27 Jun 2000 22:54:18 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 27 Jun 2000 22:54:18 -0000 Received: from unknown (HELO augustus.webxess.com) (208.227.102.15) by mta1 with SMTP; 27 Jun 2000 22:47:30 -0000 Received: from taral.net (IDENT:taral@augustus.webxess.com [208.227.102.15]) by augustus.webxess.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id QAA07985; Tue, 27 Jun 2000 16:48:45 -0500 Message-Id: <200006272148.QAA07985@augustus.webxess.com> Date: Tue, 27 Jun 2000 16:48:42 -0500 (CDT) Subject: Re: [lojban] Digest Number 497 To: pycyn@aol.com Cc: lojban@egroups.com In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/plain; CHARSET=US-ASCII From: Taral X-Yahoo-Message-Num: 3286 On 27 Jun, pycyn@aol.com wrote: > In a message dated 00-06-27 16:19:15 EDT, cowan writes: > > << But "botpi" doesn't mean "bottle", the noun; it means "to bottle", the > verb. > >> > botpi bot bo'i bottle x1 is a > bottle/jar/urn/flask/closable container > for x2, made of material x3 with lid x4 1f 79 (cf. baktu, lante, > patxu, tansi, tanxe, > vasru, gacri) Well, it says "for x2", not "of x2". Taral