From Ti@fa-kuan.muc.de Thu Jun 01 06:09:44 2000 Return-Path: Received: (qmail 6650 invoked from network); 1 Jun 2000 13:09:41 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m3.onelist.org with QMQP; 1 Jun 2000 13:09:41 -0000 Received: from unknown (HELO qg.egroups.com) (10.1.2.27) by mta1 with SMTP; 1 Jun 2000 13:09:41 -0000 Received: (qmail 30358 invoked from network); 1 Jun 2000 13:09:41 -0000 Received: from b05.egroups.com (10.1.2.184) by iqg.egroups.com with SMTP; 1 Jun 2000 13:09:41 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.115] by b05.egroups.com with NNFMP; 01 Jun 2000 13:09:40 -0000 Date: Thu, 01 Jun 2000 13:09:31 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: rafsi - the Lakhota way? Message-ID: <8h5nab+hbd9@eGroups.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 1912 X-Mailer: eGroups Message Poster From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._T=FCting?=" X-Yahoo-Message-Num: 2892 I am wondering if there had been any natural language models borne in mind by the inventor(s) of Lojban for the special way of building lujvo from rafsi-'radicals'? Was it mere necessity for keeping the compounds as short as possible leading to the creation of rafsi, or were there ideas going back e.g. to natural languages of 'incorporating' type (Native American idioms)? I'm thinking of Sioux languages (e.g. Lakhota) with examples like: Mnikoozu (lb: mniko,oju), an abbreviation of Minikayawozupi (a Miniconjou group), Mnisa (lb: mnica), abbr. of 'minisala' (red water), gnuska (lb: gnucka), abbr. of 'gnugnuska' (grass hopper), suktanka (lb: cukta(n)ka), abbr. of 'sunka-tanka' (big dog, horse) or tasunke (e.g. in tasunkekokipapi=afraid-of-his horse), abbr. of 'tanka-sunke' (big dog, horse), Tasa (lb. taCA), abbr. of 'ta-tanka sa' (big-animal-with-a-humpback being big of-red-colour=red bull), wakinyan (lb: .uaki(n)ya(n) ), abbr. of 'wakan kinyan' (mystery flight=blow of lightning), wakanka, abbr. of 'wakan yanka' (sitting above all=one's wife, note: Chinese: taitai), Wapasa (lb: .uapaca), abbr. of 'wapaha sa un' ('wearing the red head decoration'=name of known Dakota leader), wasicun (lb: .uacitcu(n)), abbr. for 'wahosi icun' (messenger bringing a message to a single person - ref. to French clergymen), waziya (lb: .uazia), abbr. for 'waziyata' (towards snow and pinetrees, i.e. the north, northwind, legendary white giant), winkte (lb: .ui(n)kte), abbr. for 'winyanktehca' - lb: .ui(n).ia(n)k.tex.tca - (wants to be a woman=hermaphrodite). (The lakhota consonant "n" although not being pronounced after a vowel, shouldn't we write it anyway in Lojban to indicate the nasal?? - This consideration is the same regarding French, Portugese etc.) BTW, quite interesting: doesn't Lakhota "e-i-i-i" (an expression of regret) remind us of Lojban attitudinals?! co'o mi'e .aulun.