From zon9@hotmail.com Mon Jun 12 18:10:45 2000 Return-Path: Received: (qmail 627 invoked from network); 13 Jun 2000 01:10:44 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 13 Jun 2000 01:10:44 -0000 Received: from unknown (HELO ck.egroups.com) (10.1.2.83) by mta2 with SMTP; 13 Jun 2000 01:10:44 -0000 X-eGroups-Return: zon9@hotmail.com Received: from [10.1.10.126] by ck.egroups.com with NNFMP; 13 Jun 2000 01:10:43 -0000 Date: Tue, 13 Jun 2000 01:10:40 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: Translating into lojban Message-ID: <8i41mg+svfr@eGroups.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 641 X-Mailer: eGroups Message Poster From: zon9@hotmail.com X-Yahoo-Message-Num: 3028 How can sentences of the form, (1) "To love evil is as confused as to hate good" and (2) "Squares, by definition, have four sides", be accurately translated into lojban? Any and all relevant answers will be welcome and appreciated, and almost certainly helpful also, but any answer consisting only of one or more lojban translations is likely to be less helpful than any answer that includes an explanation of how accurate lojban translations of sentences (1) and (2) can be arrived at, and/or references to the online HTML draft of The Complete Lojban Language. Thank you in advance for any and all relevant answers.