From sentto-44114-3501-963097756-mark=kli.org@returns.onelist.com Sat Jul 08 23:07:20 2000 Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 18254 invoked from network); 8 Jul 2000 23:07:19 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 8 Jul 2000 23:07:19 -0000 Received: (qmail 18397 invoked by uid 40001); 8 Jul 2000 23:09:19 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 18394 invoked from network); 8 Jul 2000 23:09:18 -0000 Received: from mw.egroups.com (207.138.41.167) by zash.lupine.org with SMTP; 8 Jul 2000 23:09:18 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-3501-963097756-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.35] by mw.egroups.com with NNFMP; 08 Jul 2000 23:09:16 -0000 Received: (qmail 14821 invoked from network); 8 Jul 2000 23:09:15 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m1.onelist.org with QMQP; 8 Jul 2000 23:09:15 -0000 Received: from unknown (HELO locke.ccil.org) (192.190.237.102) by mta1 with SMTP; 8 Jul 2000 23:09:14 -0000 Received: from localhost (cowan@localhost) by locke.ccil.org (8.8.5/8.8.5) with SMTP id TAA25646; Sat, 8 Jul 2000 19:46:18 -0400 (EDT) To: Jorge Llambias Cc: lojban@egroups.com In-Reply-To: <20000708172745.48164.qmail@hotmail.com> Message-ID: X-eGroups-From: John Cowan From: John Cowan MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@egroups.com; contact lojban-owner@egroups.com Delivered-To: mailing list lojban@egroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Sat, 8 Jul 2000 19:46:18 -0400 (EDT) Subject: Re: Languages' names for Lojban (was: RE: [lojban] French word for "Lojban" Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit On Sat, 8 Jul 2000, Jorge Llambias wrote: > >It would never occur to me to pronounce an obviously non-English > >word as if it were English. > > But it becomes an English word once you start using it > in English, and you can't keep pronouncing it with non-English > sounds for long if you use it frequently, Well, that varies. I am reading aloud a book on Adolf Eichmann this week, and I am pretty consistently saying /aiCmAn/, but then I am an Oddity. But what I meant was that, confronted with the hitherto unknown word "manaster", say, I would not tend to pronounce it /mn= '&st r=/, by the rules-such-as-they-are of English orthography, but more likely as /man 'as ter/. -- John Cowan cowan@ccil.org C'est la` pourtant que se livre le sens du dire, de ce que, s'y conjuguant le nyania qui bruit des sexes en compagnie, il supplee a ce qu'entre eux, de rapport nyait pas. -- Jacques Lacan, "L'Etourdit" ------------------------------------------------------------------------ Lonely? Get Firetalk! Free, unlimited calls anywhere in the world. Free voice chat on hundreds of topics. http://click.egroups.com/1/5477/4/_/17627/_/963097756/ ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com