From Ti@fa-kuan.muc.de Wed Jul 05 13:31:54 2000 Return-Path: Received: (qmail 20205 invoked from network); 5 Jul 2000 20:30:50 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m1.onelist.org with QMQP; 5 Jul 2000 20:30:50 -0000 Received: from unknown (HELO hn.egroups.com) (10.1.2.221) by mta1 with SMTP; 5 Jul 2000 20:30:50 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.63] by hn.egroups.com with NNFMP; 05 Jul 2000 20:30:50 -0000 Date: Wed, 05 Jul 2000 20:29:00 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: Re: Englishistic Message-ID: <8k05qc+k2a5@eGroups.com> In-Reply-To: <3961FCAC.800DAC2E@math.bas.bg> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length:1012 X-Mailer: eGroups Message Poster From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" X-Yahoo-Message-Num: 3413 --- In lojban@egroups.com, Ivan A Derzhanski wrote: > Robin Turner wrote: > > "Alfred W. Tueting (T=FCting)" wrote: > > > As far I can see, "yet/still/already etc." are quite the same > > > in most European languages: also "no longer" (=3Dnot more) seems > > > equivalent - "nicht mehr", "non ... plus", "non ... piu`", > > > "nu mai": Yet Hungarian is different: m=E1r (=3Dalready), > > > [...] and *m=E1r nem=3Dno longer*(!) > > So what's different about that? It's the same as Spanish (_ya no_), > not to mention the Slavic languages. So what's *not* different about the languages mentioned: would you give some examples of "already not" for "no longer" e.g. in Slavic languages (could Hungarian be influenced by the Slavic neighbourhood? What's about that in Finland - vagy a rokonaikn=E1l az Esztekn=E9l?) Altaic, Uralic - Finno-Ugric ... (atya/ata, alma/alma, tenger/deniz; b=E1tor/baatar; k=E9z/k=E4si, v=E9r/v=E4ri, egy/=FCksi, kett=F6/kaksi, harom/kolmen ... ) .aulun.