From jjllambias@hotmail.com Sun Aug 27 00:02:00 2000 Return-Path: Received: (qmail 17680 invoked from network); 27 Aug 2000 07:01:59 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 27 Aug 2000 07:01:59 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.83) by mta2 with SMTP; 27 Aug 2000 07:01:59 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Sun, 27 Aug 2000 00:01:59 -0700 Received: from 200.42.118.198 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Sun, 27 Aug 2000 GMT X-Originating-IP: [200.42.118.198] To: lojban@egroups.com Subject: Re: [lojban] skudji Date: Sun, 27 Aug 2000 07:01:59 GMT Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 27 Aug 2000 07:01:59.0783 (UTC) FILETIME=[B1EBC770:01C00FF4] From: "Jorge Llambias" X-Yahoo-Message-Num: 4082 la mark cusku di'e >Unless I'm missing the meaning (!) intended (!), I can't see how "vouloir >dire" can be anything other than {[se] smuni}, or maybe some tanru/lujvo of >smuni. Yes, "vouloir dire" can mean that, it has both senses of English "to mean". A word means something and a person means (to say) something, un mot veut dire quelque chose, quelqu'un veut dire quelque chose. {se smuni} covers the first sense, {skudji} the second sense. I'm not sure {te smuni} could be stretched to cover that second sense. After all, if you need to clarify that you meant to say X, then you usually are willing to admit that what you did actually say does not really mean X to you. You said Y, but you meant to say X, which is not what Y means. So what _you_ mean to say is not the same as what _what you say_ means. co'o mi'e xorxes ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com