Return-Path: Received: (qmail 7137 invoked from network); 4 Aug 2000 07:35:49 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 4 Aug 2000 07:35:49 -0000 Received: from unknown (HELO mr.egroups.com) (10.1.1.37) by mta1 with SMTP; 4 Aug 2000 07:35:49 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.132] by mr.egroups.com with NNFMP; 04 Aug 2000 07:35:49 -0000 Date: Fri, 04 Aug 2000 07:35:47 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: Re: Beyond Whorf: "things," "qualities," and the origin of nouns and adjectives Message-ID: <8mdroj+b3qb@eGroups.com> In-Reply-To: <00080322272100.00884@neofelis> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 193.149.49.79 From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" X-Yahoo-Message-Num: 3824 Content-Length: 967 Lines: 26 --- In lojban@egroups.com, Pierre Abbat wrote: > >Right, I added the /se/ in a last erroneous impulse while posting. > >Yet, is it real economical to have two gismus for "break/broken" > >(porpi/spofu)?! > > lo vorme e lo skami spofu gi'enai porpi > i lo mudga'a porpi gi'enai spofu That surely depends on the way I'd treated the door or the computer with, say, an axe! If giving the semantics of /spofu/ by "out of order"/"not (no longer) functioning", I'd doubt one can say this speaking of a door - it usually "functions" (e.g. like a wooden rod)unless it is *broken* (i.e. crashed/porpi). IMHO, the semantics behind /spofu/ might be an anglicism, for "my car is broken (down)" e.g. in German would imply that the dear vehicle has fallen to pieces (se porpi). The "universal" German expression "kaputt" initially also had this sense (from Latin "caput": (broken) scull!), but now also is used for "out of function" etc.. .aulun.