Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 11289 invoked from network); 25 Sep 2000 21:13:09 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 25 Sep 2000 21:13:09 -0000 Received: (qmail 9895 invoked by uid 40001); 25 Sep 2000 21:13:55 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 9892 invoked from network); 25 Sep 2000 21:13:55 -0000 Received: from hj.egroups.com (208.50.99.212) by zash.lupine.org with SMTP; 25 Sep 2000 21:13:55 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-4427-969916433-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.35] by hj.egroups.com with NNFMP; 25 Sep 2000 21:13:54 -0000 X-Sender: rlpowell@calum.csclub.uwaterloo.ca X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-6_0_2); 25 Sep 2000 21:13:53 -0000 Received: (qmail 11994 invoked from network); 25 Sep 2000 21:13:52 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m1.onelist.org with QMQP; 25 Sep 2000 21:13:52 -0000 Received: from unknown (HELO calum.csclub.uwaterloo.ca) (129.97.134.11) by mta1 with SMTP; 25 Sep 2000 21:13:46 -0000 Received: from calum.csclub.uwaterloo.ca (localhost [127.0.0.1]) by calum.csclub.uwaterloo.ca (8.9.3+Sun/8.9.3) with ESMTP id RAA03194 for ; Mon, 25 Sep 2000 17:16:28 -0400 (EDT) Message-Id: <200009252116.RAA03194@calum.csclub.uwaterloo.ca> To: lojban@egroups.com In-Reply-To: Message from Rob Speer of "Mon, 25 Sep 2000 16:47:10 EDT." <20000925164710.A16655@twcny.rr.com> X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@egroups.com; contact lojban-owner@egroups.com Delivered-To: mailing list lojban@egroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Mon, 25 Sep 2000 17:16:27 -0400 Subject: Re: [lojban] Re: Get Much Ca$h ! Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 1447 Lines: 34 -------------------------- eGroups Sponsor -------------------------~-~> GET A NEXTCARD VISA, in 30 seconds! Get rates as low as 0.0% Intro APR and no annual fee! Apply NOW! http://click.egroups.com/1/9332/4/_/17627/_/969916434/ ---------------------------------------------------------------------_-> Rob Speer writes: >On Mon, Sep 25, 2000 at 05:08:04AM -0400, Robin Lee Powell wrote: >> Umm, I read that sentence as "Is it true that that sentence is fucking >> Spanish?". While I can't imagine what the mal is there for, besides >> random racial slurring, which seems unlikely, I should point out that >> there is an equivalent English expression, "Beggars can't be chosers". >> >> -Robin > >The word 'malglico' means 'derogatively English', referring to a phrase in >Lojban that seems to have been translated directly from an English idiomatic >phrase. 'malspano', similarly, would mean 'derogatively Spanish'. Yeah, I realized that later. However, I think the fact that the sentence was accused of being malspano when the author had an English phrase in mind kinda clears that issue up. :) -Robin -- http://www.csclub.uwaterloo.ca/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest. Despite not getting very emotional about it, the fact that quantum entanglement doesn't allow transmission of information is probably the most profound dissapointment I've ever experienced. -- RLPowell To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com