From cowan@ccil.org Sun Oct 22 12:07:43 2000 Return-Path: X-Sender: cowan@locke.ccil.org X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-6_1_0); 22 Oct 2000 19:07:43 -0000 Received: (qmail 6940 invoked from network); 22 Oct 2000 19:07:42 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 22 Oct 2000 19:07:42 -0000 Received: from unknown (HELO locke.ccil.org) (192.190.237.102) by mta1 with SMTP; 22 Oct 2000 19:07:42 -0000 Received: from localhost (cowan@localhost) by locke.ccil.org (8.8.5/8.8.5) with SMTP id QAA17256; Sun, 22 Oct 2000 16:17:40 -0400 (EDT) Date: Sun, 22 Oct 2000 16:17:40 -0400 (EDT) To: Jorge Llambias Cc: lojban@egroups.com Subject: Re: [lojban] RE:literalism In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII X-eGroups-From: John Cowan From: John Cowan X-Yahoo-Message-Num: 4654 On Sat, 21 Oct 2000, Jorge Llambias wrote: > Other than Esperanto, is there any language that uses it for > opposite? I always thought it came from a few French words > like "maladroit" which is opposite of "adroit", but the > meaning of the suffix is not opposite. Both of those are English words as well: /@'drOjt/, /'m&l@drOjt/. > And in any case, English does not really have any prefix > for derogatives that I know of. It usually has a separate > word. For example, for Spanish "casa", "casucha", English > has "house", "hovel". There's no "mal-house" or anything > of that sort. Indeed. -- John Cowan cowan@ccil.org One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore --Douglas Hofstadter