From Ti@fa-kuan.muc.de Sun Nov 05 07:53:33 2000 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-6_2_1); 5 Nov 2000 15:53:33 -0000 Received: (qmail 17880 invoked from network); 5 Nov 2000 15:49:51 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m2.onelist.org with QMQP; 5 Nov 2000 15:49:51 -0000 Received: from unknown (HELO b05.egroups.com) (10.1.2.184) by mta1 with SMTP; 5 Nov 2000 15:49:51 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.116] by b05.egroups.com with NNFMP; 05 Nov 2000 15:49:50 -0000 Date: Sun, 05 Nov 2000 15:49:19 -0000 To: lojban@egroups.com Subject: .i mi pacna lenu ... Message-ID: <8u3vhv+tjp4@eGroups.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 1381 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 193.149.49.79 From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" X-Yahoo-Message-Num: 4802 .i mi pacna lenu ... (Dr. Martin Luther King) Reading Nick Nicholas' remarkable translation of this famous speech, I recalled a vivid discussion on our Chinese Forum about one=20 year back: the topic being, how to translate "dare to dream" and MLK's words into Chinese. I feel that the lojban term is not close enough to really express the English original's powerful meaning "I have a dream...!" (there=20 is imaginative strength, will, vision etc. in it, that needs to be expressed). And I'm sure that Lojban is capable enough to do this=20 task! How about something like: {snebai} (senva+bapli) x1 determines by vision/dream property x2 to manifest/come true As lojbab. once pointed out, Lojban forces people to become aware of the fact that (English/German/French/Italian/Hungarian/ Romanian etc.etc.) expressions like "dream" (Traum /reve/sogno/=E1lom/vis) *all* share a similar connotion that is different e.g.=20 to Chinese! Using Indo-European-based ALs prevents even from realizing this difference! =20 If you'd like to, read the discussion on=20 http://www.chinapage.org/guestread-99-7.html=20 (go for "Martin Luther King" - the texts are partly in BIG5) You might see that, due to traditionalism, also (modern) Chinese seems to be pretty reserved with creating new terms. I'd like to hear your opinions. = =20 .aulun.