From xod@sixgirls.org Wed Feb 14 13:31:33 2001 Return-Path: X-Sender: xod@erika.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_0_3); 14 Feb 2001 21:31:04 -0000 Received: (qmail 53195 invoked from network); 14 Feb 2001 21:31:04 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l9.egroups.com with QMQP; 14 Feb 2001 21:31:04 -0000 Received: from unknown (HELO erika.sixgirls.org) (209.208.150.50) by mta2 with SMTP; 14 Feb 2001 21:31:03 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by erika.sixgirls.org (8.11.2/8.11.1) with ESMTP id f1ELV2R26950 for ; Wed, 14 Feb 2001 16:31:02 -0500 (EST) Date: Wed, 14 Feb 2001 16:31:02 -0500 (EST) To: Subject: Re: [lojban] sibdo be la lojban In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20010214162209.00b176d0@127.0.0.1> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Message-Num: 5483 On Wed, 14 Feb 2001, Bob LeChevalier (lojbab) wrote: > The problem with that of course is our old bugaboo "copyright laws". Most > of the stuff that people would find familiar is under copyright, and > negotiating permissions usually costs money and often is bureaucratically > difficult (takes lots of time and you need to know who to contact). As a > result, when people try to do translations, they usually are short snippets > that might pass for "fair use" (like the LOTR sample being discussed now) > or they are old works that are out of copyright. Another argument for ORIGINAL work in Lojban. Translation of existing material is useful for learning a language's vocabulary, but real proficiency, growth, or anything resembling Sapir-Whorf requires writing original works. It also adds value to the language's corpus; why bother learning a language if it only enables you to read work that's already in English? ----- We do not like And if a cat those Rs and Ds, needed a hat? Who can't resist Free enterprise more subsidies. is there for that!