From pycyn@aol.com Sat Feb 10 06:46:30 2001 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_0_3); 10 Feb 2001 14:46:24 -0000 Received: (qmail 33484 invoked from network); 10 Feb 2001 14:46:24 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 10 Feb 2001 14:46:24 -0000 Received: from unknown (HELO imo-d07.mx.aol.com) (205.188.157.39) by mta1 with SMTP; 10 Feb 2001 14:46:23 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-d07.mx.aol.com (mail_out_v29.5.) id r.8e.10f82aad (3925) for ; Sat, 10 Feb 2001 09:46:20 -0500 (EST) Message-ID: <8e.10f82aad.27b6ae3b@aol.com> Date: Sat, 10 Feb 2001 09:46:19 EST Subject: Re: [lojban] kau To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary" Content-Disposition: Inline X-Mailer: 6.0 sub 10501 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Message-Num: 5372 --part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2/9/2001 9:45:21 PM Central Standard Time, jjllambias@hotmail.com writes: > la pier cusku di'e > > >Then of course there is "I know who goes to the store", meaning I know the > >person. That can't be "mi djuno le klama be le zarci", because le se djuno > >is a > >fact, not a person. But "mi djuno fi le klama be le zarci" isn't quite > >right > >either; that means "I know something about the one who goes to the store". > >So > >how do I say it? > > mi selsau le klama be le zarci > Bingo. Remember English "know" is ambiguous between connotre and savoir (saber and connocer, kennen and wissen [spelling not guaranteed]), Lojban djuno is not. --part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2/9/2001 9:45:21 PM Central Standard Time,
jjllambias@hotmail.com writes:


la pier cusku di'e

>Then of course there is "I know who goes to the store", meaning I know the
>person. That can't be "mi djuno le klama be le zarci", because le se djuno
>is a
>fact, not a person. But "mi djuno fi le klama be le zarci" isn't quite
>right
>either; that means "I know something about the one who goes to the store".
>So
>how do I say it?

mi selsau le klama be le zarci

Bingo.  Remember English "know" is ambiguous between connotre and savoir
(saber and connocer, kennen and wissen [spelling not guaranteed]), Lojban
djuno is not.
--part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary--