From jcowan@reutershealth.com Fri Mar 23 07:47:26 2001 Return-Path: X-Sender: jcowan@reutershealth.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_0_4); 23 Mar 2001 15:47:26 -0000 Received: (qmail 27538 invoked from network); 23 Mar 2001 15:45:07 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 23 Mar 2001 15:45:07 -0000 Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (204.243.9.36) by mta1 with SMTP; 23 Mar 2001 15:45:06 -0000 Received: from reutershealth.com (IDENT:cowan@[192.168.3.11]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA22025; Fri, 23 Mar 2001 10:47:43 -0500 (EST) Message-ID: <3ABB7029.5050009@reutershealth.com> Date: Fri, 23 Mar 2001 10:47:53 -0500 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux 2.2.16-22 i686; en-US; 0.8) Gecko/20010215 X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: phma@oltronics.net Cc: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: [humanmarkup] Lojban personal experience References: <004001c0b28c$4848f3c0$6cda0241@cc472501a> <3ABB6095.8050509@reutershealth.com> <01032310092901.28193@neofelis> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit From: John Cowan X-Yahoo-Message-Num: 6144 Pierre Abbat wrote: > It is possible to create a syntactically ambiguous sentence with {zo'u}. For > instance: {la carlyt. zo'u mi klama} can mean "I'm going to Charlotte", "I'm > coming from Charlotte", "I'm going by way of Charlotte", or "I'm taking the > Charlotte" (if Charlotte is a vehicle). Yes, that is another kind of *semantic* ambiguity. Syntactically, the sentence parses in only one way. -- There is / one art || John Cowan no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein