From xod@sixgirls.org Fri Mar 02 19:55:50 2001 Return-Path: X-Sender: xod@erika.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-7_0_4); 3 Mar 2001 03:55:49 -0000 Received: (qmail 26350 invoked from network); 3 Mar 2001 03:55:49 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 3 Mar 2001 03:55:49 -0000 Received: from unknown (HELO erika.sixgirls.org) (209.208.150.50) by mta1 with SMTP; 3 Mar 2001 03:55:48 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by erika.sixgirls.org (8.11.2/8.11.1) with ESMTP id f233tl200461 for ; Fri, 2 Mar 2001 22:55:48 -0500 (EST) Date: Fri, 2 Mar 2001 22:55:47 -0500 (EST) To: Subject: Re: [lojban] Re: Meaningless talk In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Message-Num: 5694 On Fri, 2 Mar 2001 Pycyn@aol.com wrote: > In a message dated 3/2/2001 7:47:40 PM Central Standard Time, > xod@sixgirls.org writes: > > > > < > > I define the concept of "meaning" as knowledge about what exists! > > > > Okay. But that is a wrong definition of the ordinary words "meaning" and > {smuni}, so either you are introducing a new word and rather confusingly > giving it the shape of a rather different one that already exists or you are > giving a theory about the ordinary word and incorrectly claiming that it is > simply a definition (a move typically made to save the bother of getting > evidence for a theory). Your original said "The concept of meaning is known > about the (particular things I am calling) existing, as evidenced by my > definition." Not your later claim, nor a very clear -- or convincing -- one. Almost all of your English translations seem to intentionally fall as far as possible from anything that fits the original context or common sense. Further, ca'e means "I define", not "as evidenced by my definition". > > < zmadu fi le ka tsali fe zo pe'i .a zo srana > > Something exceeds something in the strength of {pe' i} or {srana}? {ca'a} > is stronger than {pe'i} or {srana}?? Well, I don't see how it says that nor > that it is true, since {srana} is a gismu/brivla, not in the same class. > Maybe, than {pe'i}, but the strength is then vacuous, because it is achieved > by removing the claim from empirical verification. A less annoying English translation might be "Stronger than 'pe'i' or 'srana'". > < > de ka'enai smuni be'o jo cumki fa le du'u de ka'e smuni fi ko'e> > > > We assert that E can't be meaningful only because it's meaningful > under system KE.> > Okay, but this sentence in English is 1) ambiguous, 2) does not map > plausibly onto the Lojban in any of its readings. {jo} doesn't mean "only > because" -- or even "because and only because," which is closer; it means "if > and only if" in that weird logical sense of being true just in case the truth > values of the components agree. "We assert X iff C." iff means the truth values of both statements must agree. Other than some regrettable open-ended-ness about the states of C, the assertion holds. > What does map is the uncertainty about the scope of "we assert that" . To > paraphrase, is the only reason for our assertion the fact that E is > meaningful in system KE. Or do we assert the claim that the only reason why > E cannot be meaningful is that it is meaningful in KE. Both of these claims > seem odd -- that something can be meaningful is an odd reason for it being > (or our asserting its being) meaningless. I suppose the point would be > eventually, that KE is a system that always gets "meaningful" wrong. The > "only" suggests that any other test would show that E is meaningful -- or is > that yet another reading. Of the English -- none of this is in the Lojban. > > <.oi xu di'u ba jbena le za'o casnu ja'e du'e tai le ca'o casnu tu'a la > spat.> > Can't spread the parentage around: you alone of the discussants gave birth to > it, though I think you could blame it on the discussion going on too long or > on the too long discussion. I did not start, not did I contribute to this new thread concerning Spot! > {du'e} is a quantifier and so needs a sumti No. "du'e; a digit or number". > immediately after it. Is it the discussants that birthed the expression that > are like the discussants about Spot, or is it the discussions that are > similar. Or, more grammatically is it the last utterance which is born like > the discussants. The {ja'e} which is grammatical but not vbery informative, > and the {du'e}, which doesn't fit, break the thread here. The discussion has too-little fruit. (I was being polite.) ----- We do not like And if a cat those Rs and Ds, needed a hat? Who can't resist Free enterprise more subsidies. is there for that!