From jjllambias@hotmail.com Wed Mar 07 12:39:36 2001 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@onelist.com Received: (EGP: mail-7_0_4); 7 Mar 2001 20:39:35 -0000 Received: (qmail 48160 invoked from network); 7 Mar 2001 20:39:35 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l9.egroups.com with QMQP; 7 Mar 2001 20:39:35 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.246) by mta2 with SMTP; 7 Mar 2001 20:39:35 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Wed, 7 Mar 2001 12:39:34 -0800 Received: from 24.232.1.227 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Wed, 07 Mar 2001 20:39:34 GMT X-Originating-IP: [24.232.1.227] To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Trans. 'group interaction'? Date: Wed, 07 Mar 2001 20:39:34 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 07 Mar 2001 20:39:34.0868 (UTC) FILETIME=[B857B940:01C0A746] From: "Jorge Llambias" X-Yahoo-Message-Num: 5732 >From: Robin Lee Powell > > > jiksi'u: x1 (mass/group) socially interact among themselves. > >Not simxu jikca? No, simxu be le ka jikca, or jikca simxu. {simxu jikca} has the two places of jikca, so it is hard to tell what is its meaning. It is tempting to say it means "mutually socialize", but it doesn't make much sense from the point of view of place structures. {simjikca}, being a lujvo, could have any place structure so in principle it could work, but why prefer it over the more regular and clear {jiksi'u}? co'o mi'e xorxes _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.