From biomass@hobbiton.org Mon Apr 16 05:48:26 2001 Return-Path: X-Sender: biomass@hobbiton.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 16 Apr 2001 12:48:26 -0000 Received: (qmail 57470 invoked from network); 16 Apr 2001 12:48:25 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 16 Apr 2001 12:48:25 -0000 Received: from unknown (HELO elrond.hobbiton.org) (216.161.236.97) by mta1 with SMTP; 16 Apr 2001 12:48:24 -0000 Received: from hobbiton.org (biomass@thorin.hobbiton.org [216.161.236.98]) by elrond.hobbiton.org (8.10.1/8.10.1) with ESMTP id f3GCp4w25274 for ; Mon, 16 Apr 2001 07:51:04 -0500 (CDT) Received: (from biomass@localhost) by hobbiton.org (8.10.1/8.10.1) id f3GCjla32620; Mon, 16 Apr 2001 07:45:47 -0500 (CDT) Date: Mon, 16 Apr 2001 07:45:47 -0500 (CDT) Message-Id: <200104161245.f3GCjla32620@hobbiton.org> To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Q From: biomass@hobbiton.org X-Yahoo-Message-Num: 6566 > On Mon, 16 Apr 2001, biomass@hobbiton.org wrote: > >How would I say, "I don't know if that is true", as opposed to "I don't > >know that it is true", which would be ? I > >guess this has been asked several times, but, well, one again? Please? > > Actually {mi na djuno lenu ti drani} is "I don't know the event of this thing > being correct", which doesn't make much sense. I use {mi na djuno ledu'u ti > drani} for "I don't know that this is correct" and {mi na djuno lejei ti drani} > for "I don't know whether this is correct". a) You're right. I meant to use . b) That's nice. Thanks. c) For all of you wanting to find a situation where two different abstractions can be used with a difference in meaning, here it is. Bye, Avital.