From jay.kominek@colorado.edu Sat Apr 21 19:21:59 2001 Return-Path: X-Sender: kominek@ucsub.colorado.edu X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 22 Apr 2001 02:21:58 -0000 Received: (qmail 17591 invoked from network); 22 Apr 2001 02:21:58 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l10.egroups.com with QMQP; 22 Apr 2001 02:21:58 -0000 Received: from unknown (HELO ucsub.colorado.edu) (128.138.129.12) by mta2 with SMTP; 22 Apr 2001 02:21:58 -0000 Received: from ucsub.colorado.edu (kominek@ucsub.colorado.edu [128.138.129.12]) by ucsub.colorado.edu (8.11.2/8.11.2/ITS-5.0/student) with ESMTP id f3M2LuZ28574 for ; Sat, 21 Apr 2001 20:21:56 -0600 (MDT) Date: Sat, 21 Apr 2001 20:21:56 -0600 (MDT) To: Subject: Re: [lojban] fanvyca'a In-Reply-To: <20010421210046.B499@twcny.rr.com> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Jay Kominek X-Yahoo-Message-Num: 6799 On Sat, 21 Apr 2001, Rob Speer wrote: > On Sat, Apr 21, 2001 at 04:23:43PM -0600, Jay Kominek wrote: > I remember last time we started coming up with technical lujvo on the list, > someone warned against letting Lojban become a "geek language" by making a > disproportionate number of them. Anyone putting forward this view should instead put their time where their mouth is and simply produce an equal number of non-technical words. Lojban will not be advanced by sitting around not increasing the vocabulary. > However, I feel that the things we can most easily accomplish with > Lojban are on the technical side, so why not have lots of technical > words as well? Indeed. I find it very likely that Lojban will first gain popularity in technical circles, but if the people in those circles come to it and find that they can't discuss the topics that interest them, they'll be less interested in continuing to learn. > In addition, text often has to be included in the messages which cannot be > changed - filenames, names of programs, etc. I've begun to use < and > as > delimiters - they are both basically the equivalent of .gy. or any other > delimiter. > > Example: "You must supply a URL" -> "ko sabji la'o " I'm familiar with GNU gettext, does GNOME use something else? Why can't you translate things where appropriate? (Like 'URL'?) - Jay Kominek A UNIX is anything which is subtly incompatible with everything else claiming to be a UNIX.