From araizen@newmail.net Sat Apr 28 15:40:28 2001 Return-Path: X-Sender: araizen@newmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 28 Apr 2001 22:40:28 -0000 Received: (qmail 24754 invoked from network); 28 Apr 2001 22:40:28 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 28 Apr 2001 22:40:28 -0000 Received: from unknown (HELO ef.egroups.com) (10.1.2.111) by mta1 with SMTP; 28 Apr 2001 22:40:28 -0000 X-eGroups-Return: araizen@newmail.net Received: from [10.1.2.133] by ef.egroups.com with NNFMP; 28 Apr 2001 22:40:27 -0000 Date: Sat, 28 Apr 2001 22:40:27 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Creating fu'ivla (was: NickFest 2) Message-ID: <9cfgsr+b8jo@eGroups.com> In-Reply-To: <4.3.2.7.2.20010426121246.00c17930@127.0.0.1> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 1232 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 62.0.181.102 From: "Adam Raizen" X-Yahoo-Message-Num: 6974 la lojbab cusku di'e > The international science words that I was referring to in my post are such > things as words for other scientific units, and the things those units > measure. How do we Lojbanically express a "joule", so as to keep it > distinct from an "erg"? We can come up with a lujvo based on "nejni", and > would probably use this one for a metric unit name, which leaves us at a > bit of a loss for other units that are not the metric standards. How do we > express "color", "charm", and "strangeness" as used in atomic particle > physics? Anything based off skari or cizra is a loan-translation, and I > dislike those in lujvo unless the source language metaphor is defining - > you certainly won't be able to use the standard lujvo place structure words > to come up with the places for "strangeness" from cizra, anyway. How about using the lojban loan-translation as the basis for the "foreign" part of the fu'ivla? Something like "ratrskari", "ratrtrina", and "ratrcizra"? Then someone who is familiar with the concepts could come up with the place structure from scratch, and there's no chance of confusion with the gismu or with other jargon-based uses of the word. mu'o mi'e adam