From ninar@techpointer.com Wed Apr 18 16:33:13 2001 Return-Path: X-Sender: ninar@techpointer.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 18 Apr 2001 23:33:12 -0000 Received: (qmail 66582 invoked from network); 18 Apr 2001 23:33:11 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 18 Apr 2001 23:33:11 -0000 Received: from unknown (HELO hm.egroups.com) (10.1.10.45) by mta1 with SMTP; 18 Apr 2001 23:33:11 -0000 X-eGroups-Return: ninar@techpointer.com Received: from [10.1.10.68] by hm.egroups.com with NNFMP; 18 Apr 2001 23:33:10 -0000 Date: Wed, 18 Apr 2001 23:33:07 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: mark 1:4 Message-ID: <9bl87j+i6qj@eGroups.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 665 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 156.153.255.195 From: ninar@techpointer.com X-Yahoo-Message-Num: 6670 It took me quite some time to go through the comments and corrections to my last post. So, in order to keep going but at the same time reduce this (for myself) to bite-size pieces, here is the next "verse" from Mark, first in English then in Lojban. I thought ".io'uanes." closer to the Greek than "djan." The initial "and so" refers to a prediction from Isaiah about a herald in the desert. And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. ja'e .io'uanes. klama le precau .i ra goi ko'a jirgau le prenu le djacu .i ko'a vajba'u le zugyxe'u jirgau ku zo'e le madzei fraxu Nina