From rob@twcny.rr.com Sun Apr 22 09:47:43 2001 Return-Path: X-Sender: rob@twcny.rr.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 22 Apr 2001 16:47:42 -0000 Received: (qmail 36817 invoked from network); 22 Apr 2001 16:47:42 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 22 Apr 2001 16:47:42 -0000 Received: from unknown (HELO mailout4-0.nyroc.rr.com) (24.92.226.166) by mta1 with SMTP; 22 Apr 2001 16:47:41 -0000 Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-1 [24.92.226.139]) by mailout4-0.nyroc.rr.com (8.11.2/RoadRunner 1.03) with ESMTP id f3MGjS205833 for ; Sun, 22 Apr 2001 12:45:28 -0400 (EDT) Received: from riff ([24.95.175.122]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for ; Sun, 22 Apr 2001 12:33:10 -0400 Received: from rob by riff with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 14rMn4-0000Hx-00 for ; Sun, 22 Apr 2001 12:32:50 -0400 Date: Sun, 22 Apr 2001 12:32:50 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] GNOME translations Message-ID: <20010422123250.A1079@twcny.rr.com> Reply-To: rob@twcny.rr.com References: <20010421235531.B862@twcny.rr.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.3.17i In-Reply-To: ; from xod@sixgirls.org on Sun, Apr 22, 2001 at 08:14:30AM -0400 X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com From: Rob Speer X-Yahoo-Message-Num: 6809 On Sun, Apr 22, 2001 at 08:14:30AM -0400, Value Yourself wrote: > On Sat, 21 Apr 2001, Rob Speer wrote: > > On Sat, Apr 21, 2001 at 10:44:52PM -0400, Value Yourself wrote: > > > On Sat, 21 Apr 2001, Rob Speer wrote: > > > > layout: te platu > > > > > > Not sure I understand this. terplatu is a planned process? > > > > Yes, I believe I meant se platu. > > So you're thinking like "schematic". platu means too many different things. I was going for the 'arrangement' meaning, but you're right that se platu (selpla) is already used as 'schematic' and I even used it to mean 'code'. So now I don't know what to use. > > > > pager: gunsfeja'o > > > > (The Pager is an applet that shows a thumbnail view of various desktops.) > > > > > > e'u gunsfexra (pixra) or gunsfesni (sinxa) > > > > Hmm. How about gunsfeji'u? This would also agree with your suggestion below. > > I think picture or symbol is better than view. These icons are things that > represent the structures. jvinu implies to me "visage", that we're looking > at the structures directly. 'sinxa' would work for 'icon', but thumbnails and icons are different. I suppose I could go with gunsfexra. > > > > task (running program): mutmi'i > > > > thumbnail: cmaji'u > > > > > > e'u use the same ending you use for gunsfeja'o? And that would make this cmaxra. > > That'd be great for "shaded", and I suppose "rinka lenu jakybi'o" would be > > more specific for actually causing the shading action. Is that what you mean? > > well, for the verb how about jakygau? Okay. > > > > pixel: vidnysle > > > > window manager: canko jitro > > > > popup: zmiku tolcanci > > > > > > automatic appearer? Maybe it could be more specific? zmiku tolcanci canko? > > > > Things that popup aren't always windows. Menus (I haven't needed a word for > > 'menu' yet, but it's looming on the horizon... selcuxste?) > > dandu cuxste? A menu is a menu no matter which direction it comes out from its source, or whether it's attached to a source at all. And it still needs to be selcuxste (choice-list instead of choosing-list). -- Rob Speer