Return-Path: X-Sender: rob@twcny.rr.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 15 May 2001 01:24:15 -0000 Received: (qmail 75924 invoked from network); 15 May 2001 01:24:14 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l9.egroups.com with QMQP; 15 May 2001 01:24:14 -0000 Received: from unknown (HELO mailout1-1.nyroc.rr.com) (24.92.226.146) by mta3 with SMTP; 15 May 2001 01:24:14 -0000 Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-1 [24.92.226.139]) by mailout1-1.nyroc.rr.com (8.11.2/RoadRunner 1.03) with ESMTP id f4F1MK028018 for ; Mon, 14 May 2001 21:22:20 -0400 (EDT) Received: from riff ([24.95.175.101]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for ; Mon, 14 May 2001 21:22:19 -0400 Received: from rob by riff with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 14zTWl-0000P2-00 for ; Mon, 14 May 2001 21:21:31 -0400 Date: Mon, 14 May 2001 21:21:31 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Back to the GNOME stuff Message-ID: <20010514212131.A1503@twcny.rr.com> Reply-To: rob@twcny.rr.com Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.3.17i X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com From: Rob Speer X-Yahoo-Message-Num: 7135 Content-Length: 3090 Lines: 92 I just re-read parts of the Book and found the chapter on the standard methods of defining the place structure for a lujvo, which I had skimmed over the first time. I didn't even realize there were standard methods. So, so that I don't needlessly increase the number of undefined lujvo there are, here are the place structures for all the lujvo I've used in my translation of GNOME 1.4 (which is 17% done). (After taking a good look at the place structures of some words, I decided to change which lujvo to use. The ones I changed or which are new since I last brought the words up for discussion have an asterisk.) datnyvei: datni vreji: file v1 is a file containing data v2=d1 about v3=d2 in format v4 samru'e: skami pruce: running process; task p1 is a computer process with inputs p2, outputs p3, passing through stages/"pipes" p4 gunsfe: gunka sefta: desktop s1 is a surface for working on g2 * gunsfeja'o: gunka sefta jarco: desktop show-er (a program which lets you view and switch desktops) j1 shows desktop j2=s1 to user j3=g1 (changed back from {gunsfexra}) plijdu: pilno sidju: tooltip s1 is information that helps s2=p1 to use tool p2 * selviska'e: se viska kakne: visible k1=v2 is able to be seen by v1 under conditions k3=v3 (changed from {viska'e}) vidnysle: vidni selci: pixel s1 is a pixel of screen s2=v1 mutmi'i: mucti minji: computer program (abstract concept) mi1=mu1 is a program for use mi2 * mlumu'uxra: simlu muvdu pixra: animation p1=m1=s1 is an animation showing p2 with frames m4 (changed from {mu'uxra}) * datnycpe: datni cpedu: dialog (datnycpe canko = dialog box) c1 is a request for information c2=d1 about d2 by method c4=d3 by questioner c3 * nermutmi'i: nenri [ke] mucti minji: applet (program which runs within another program) mi1=mu1=n1 is an applet for use mi2 running within program n2 (changed from {cmamutmi'i}) mutmi'izba: [skami bangu] mucti minji zbasu: compiler z1 makes program z2=mi1=mu1 for use mi2 from source code z3=p1=b3 in language b4 * datnysro: datni sorcu: data storage (disk or memory) s1 is storage for information s2=d1 about d2 (switched from {datnyvau}) * datnymo'i: datni morji: memory m1 temporarily stores, to be recalled, information m2=d1 about d2 * datnyvau: datni vasru: clipboard v1 holds information v2=d1 about d2 (switched from {datnysro}) tedytcika: terdi tcika: universal time tc1 is the time of state/event tc2 on day tc3, in the UTC standard * sivyvla: sivni valsi: password v1=s1 is a password which enables event v2, known by s2 * termrita'e: te mrilu tanxe: mailbox t1=m3 is a box which recieves mail t2=m2 from network/system m5 * primi'i: prina minji: printer m1=p3 is a machine which prints p1 onto medium p2 * fukcrupo'e: [temci ke] [nu] fukpi curmi ponse: copyright p1 holds the copyright to p2=nu1 since date t2 (I accompany this with the (C) symbol so I don't offend a non-Lojbanist FSF lawyer. Would it be better to leave the copyright notice in English?) * plixra: pilno pixra: usable picture; 'widget' pix1=pil2 is a widget used for purpose pil3 -- Rob Speer