From rob@twcny.rr.com Fri May 25 15:58:36 2001 Return-Path: X-Sender: rob@twcny.rr.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 25 May 2001 22:58:36 -0000 Received: (qmail 36410 invoked from network); 25 May 2001 22:58:35 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 25 May 2001 22:58:35 -0000 Received: from unknown (HELO mailout4-0.nyroc.rr.com) (24.92.226.166) by mta2 with SMTP; 25 May 2001 22:58:35 -0000 Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-0 [24.92.226.74]) by mailout4-0.nyroc.rr.com (8.11.2/RoadRunner 1.03) with ESMTP id f4PMuq826608 for ; Fri, 25 May 2001 18:56:52 -0400 (EDT) Received: from riff ([24.95.175.101]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for ; Fri, 25 May 2001 18:56:54 -0400 Received: from rob by riff with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 153QUi-0000k7-00 for ; Fri, 25 May 2001 18:55:44 -0400 Date: Fri, 25 May 2001 18:55:44 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: loi (was Re: [lojban] Rosetta Project Genesis translation) Message-ID: <20010525185544.A2846@twcny.rr.com> Reply-To: rob@twcny.rr.com References: <4a.1650a06f.283fdc7d@aol.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.3.17i In-Reply-To: <4a.1650a06f.283fdc7d@aol.com>; from pycyn@aol.com on Fri, May 25, 2001 at 12:04:13PM -0400 X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com From: Rob Speer X-Yahoo-Message-Num: 7267 On Fri, May 25, 2001 at 12:04:13PM -0400, pycyn@aol.com wrote: > So part > of the ancestor of {loi} is "gavagai" and Mr. Rabbit. I have no idea what "gavaggai" means, and how does naming this bizarre concept "Mr. Rabbit" help at all? What does the Mr. mean? > A second part is mass nouns in English -- though without the "piece of" idiom. > A third part is the disambiguation of sentences like "Chicagoans drink more > beer tha New Yorkers" Wouldn't that use lo'e or le'e? -- la rab.spir