From xod@sixgirls.org Mon May 28 11:47:29 2001 Return-Path: X-Sender: xod@reva.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 28 May 2001 18:47:29 -0000 Received: (qmail 38680 invoked from network); 28 May 2001 18:47:28 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 28 May 2001 18:47:28 -0000 Received: from unknown (HELO reva.sixgirls.org) (64.152.7.13) by mta1 with SMTP; 28 May 2001 18:47:28 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by reva.sixgirls.org (8.11.3/8.11.1) with ESMTP id f4SIlRd06456 for ; Mon, 28 May 2001 14:47:27 -0400 (EDT) Date: Mon, 28 May 2001 14:47:27 -0400 (EDT) To: Subject: Re: [lojban] Request for grammar clarifications In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Message-Num: 7316 On Mon, 28 May 2001, michael helsem wrote: > >From: Rob Speer > li'o > >Perhaps a better example would be the Walt Kelly quote, "We have met the > >enemy, > >and he is us." Is there any better way to translate that than {mi'o puzi > >penmi > >le bradi .ije ri du mi'o}? > > > > using MI'O ZEI PRENU or just MIBYPRE as the bridi? e.g. > > LE POI MI'O BA'O PENMI KE'A KU'O BRADI CU BA'E MIBYPRE .i ku'i pe'i lu mibypre li'u selsmuni ge le prenu poi simsa mi ginai mi .i ji'a ki'u ma cusku lu le poi ----- We do not like And if a cat those Rs and Ds, needed a hat? Who can't resist Free enterprise more subsidies. is there for that!