From phma@oltronics.net Wed May 30 14:53:36 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 30 May 2001 21:53:36 -0000 Received: (qmail 23569 invoked from network); 30 May 2001 21:53:20 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 30 May 2001 21:53:20 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (207.15.133.12) by mta1 with SMTP; 30 May 2001 21:53:13 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 4A0373C55C; Wed, 30 May 2001 17:51:14 -0400 (EDT) Reply-To: phma@oltronics.net To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Request for grammar clarifications Date: Wed, 30 May 2001 17:47:08 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2] Content-Type: text/plain References: <3a.15b87efa.2846b519@aol.com> In-Reply-To: <3a.15b87efa.2846b519@aol.com> MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0105301751130H.01250@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Message-Num: 7387 On Wed, 30 May 2001, pycyn@aol.com wrote: li'o >Time for doing to Arabic what we have done to Chinese -- but do we have a >native Arabic speaker? I know we have some pros. I incline to {alxax} just >because it sounds Arabic, but that is stereotypy and ignorance and who knows >what it might turn out to mean. {alex}? How about {ala'um} (or substitute 'n' or some other C for 'm')? That is a legal cmene as the part from 'l' to before the next C is "la'u"; only "la", "la'i", and "doi" are forbidden. phma