From rlpowell@digitalkingdom.org Wed May 30 15:01:54 2001 Return-Path: X-Sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 30 May 2001 22:01:54 -0000 Received: (qmail 9041 invoked from network); 30 May 2001 22:01:53 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l10.egroups.com with QMQP; 30 May 2001 22:01:53 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.169.75.101) by mta3 with SMTP; 30 May 2001 22:01:53 -0000 Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 155E2L-0002N2-00 for ; Wed, 30 May 2001 15:01:53 -0700 Date: Wed, 30 May 2001 15:01:53 -0700 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Not a troll, just a silly post [Was Re: Enemy & Re: No number base] Message-ID: <20010530150153.C12764@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban@yahoogroups.com References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.3.18i From: Robin Lee Powell X-Yahoo-Message-Num: 7390 On Wed, May 30, 2001 at 03:58:54PM -0600, Jay Kominek wrote: > The two phrases are broken English. You cannot convey the same > meaning in grammatical Lojban, because the nongrammaticity of the English > is the whole point. I mean, you are laughing at the poor Japanese->English > translator who produced the sentence, right? (I don't see anything else > funny about the sentences.) True. Very true. But you could recreat them with _un_gramattical lojban. 8) Hey, Jay, how's the dictionary coming? -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest. le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno je xlali -- RLP http://www.lojban.org/