From araizen@newmail.net Sun May 20 16:54:20 2001 Return-Path: X-Sender: araizen@newmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 20 May 2001 23:54:20 -0000 Received: (qmail 89670 invoked from network); 20 May 2001 23:54:19 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 20 May 2001 23:54:19 -0000 Received: from unknown (HELO hn.egroups.com) (10.1.2.221) by mta1 with SMTP; 20 May 2001 23:54:19 -0000 X-eGroups-Return: araizen@newmail.net Received: from [10.1.2.74] by hn.egroups.com with NNFMP; 20 May 2001 23:54:12 -0000 Date: Sun, 20 May 2001 23:53:43 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: djan. melbi vecnu Message-ID: <9e9le7+5j9i@eGroups.com> In-Reply-To: <49.bc01ea3.283970c5@aol.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 662 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 12.81.164.145 From: "Adam Raizen" X-Yahoo-Message-Num: 7184 la pycyn cusku di'e > > . For instance of the last, "la > > niu.IORK zo'u mi klama" can mean "As to New York, I went there" or "As to > > New > > York, I came from there". > > > I suppose it is grammatical, but it is bad form: preneces should have > follow-up: {ny} or {fi ny} in the brivla proper (cf. earlier rants about > missing sumti) It would have been nice to have a pro-sumti which refers to whatever is in the prenex in a case like this. I think I'll try using "ce'u", since it kind of focuses the main bridi with regard to the prenex, though it probably would have been better to just have a different word. mu'o mi'e adam