From xod@sixgirls.org Sun Jun 10 13:38:55 2001 Return-Path: X-Sender: xod@reva.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 10 Jun 2001 20:38:55 -0000 Received: (qmail 43529 invoked from network); 10 Jun 2001 20:38:55 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l7.egroups.com with QMQP; 10 Jun 2001 20:38:55 -0000 Received: from unknown (HELO reva.sixgirls.org) (64.152.7.13) by mta3 with SMTP; 10 Jun 2001 20:38:54 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by reva.sixgirls.org (8.11.3/8.11.1) with ESMTP id f5AKcsL04820 for ; Sun, 10 Jun 2001 16:38:54 -0400 (EDT) Date: Sun, 10 Jun 2001 16:38:53 -0400 (EDT) To: Subject: Re: [lojban] The new approach to attitudinals In-Reply-To: <3B23C50A.F2CF3A8F@flash.net> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Message-Num: 7744 On Sun, 10 Jun 2001, Richard Todd wrote: > Invent Yourself wrote: > > doh! Looks like I posted but understood the above in reverse. I think it > > makes more sense in the reverse. Truth value is a property of an entire > > sentence, therefore affecting truth value (a'o = I hope that, but I'm not > > asserting that) should be performed on ".i". If you have a feeling > > associated with a certain word in that sentence, then stick the cmavo at > > the word that makes you feel something. Stick it to the selbri if the > > relationship makes you feel it. > > It agree it's better that way. You could also put a non-altering > attitudinal on the whole sentence by putting a {vau .a'o} at the end, > right? > > So, that leaves the difference between this and adding a cmavo suffix to > possibilities like: > > le mi patfu cu dunda le karce .a'o mi > (my father gives me a car, which is consistent with my hopes--emphasis > on the fact that it was a car I was hoping to get, and not just any gift > from my father--) > > le mi patfu cu dunda le karce .a'oSFX mi > (loosely - Should my father give me something, i hope it's a > car--emphasis that it's the car I'm hoping for more than that my father > will give me something--) How about a'o le mi patfu cu dunda le ba'e karce mi I hope my father gives me a *car*! (but I'm not asserting that he did or will) ----- We do not like And if a cat those Rs and Ds, needed a hat? Who can't resist Free enterprise more subsidies. is there for that!