From Ti@fa-kuan.muc.de Sat Jun 30 05:22:41 2001 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 30 Jun 2001 12:22:41 -0000 Received: (qmail 5742 invoked from network); 30 Jun 2001 12:22:40 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 30 Jun 2001 12:22:40 -0000 Received: from unknown (HELO ei.egroups.com) (10.1.2.114) by mta1 with SMTP; 30 Jun 2001 12:22:40 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.2.116] by ei.egroups.com with NNFMP; 30 Jun 2001 12:22:40 -0000 Date: Sat, 30 Jun 2001 12:22:38 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Alis in Yiddishland Message-ID: <9hkgae+37l6@eGroups.com> In-Reply-To: <9hfs24+a7vi@eGroups.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 1848 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 62.104.218.72 From: "A.W.T." X-Yahoo-Message-Num: 8355 --- In lojban@y..., "A.W.T." wrote: > --- In lojban@y..., Edward Cherlin wrote: > > At 02:38 PM 6/26/2001, A.W.T. wrote: > > >--- In lojban@y..., Edward Cherlin wrote: > > >...Refoyl Finkel's Alis in Vunderland, Kapitel 1, Arof dem > > > > krolik-lokh. It was published in Der Bavebter Yid, and is now availab= > le at > > > > http://www.cs.uky.edu/~raphael/bavebter/numer.1.2/sholem.alis.html. Sorry, I produced some typos (and mistakes from misunderstanding) when transcribing the Yiddish version of Alice. Here's a 2nd try (and I still am not too sure about the conventions, esp. with regard to the vowels and diphtongs varying from dialect to dialect). BTW, Jabberwocky is also available in Yiddish (Hebrew script) - link on Raphael Finkel's nice site Alis in vunderland fun Luis Kerel; yidish: Sh. Berger Ershter kapitl. Arof dem krolik-lokh Alisn iz gevorn langvaylik fun zitsn bay der shvester baym breg im, un zi hot nisht hobn vos tsu ton. Ayn mol tsi tsvay mol hot zi a kukl gegebn in dos bukh, vos di shvester hot gelayent - nor s'hot nisht gehat kayn bilder oder shmuesn, "un vos tuig a bukh on bilder oder shmuesn?" hot Alis a kler geton. Derfar hot zikh ir getrakht (uif vi gut s'hot gekent, vayl der heiser tog hot zi gemakht sayer a lepishe un farshlofene) tsi der fargenign fun a krentsl margeritkes volt vert geven di mi fun uyfheybn zikh un onraysn di margeritkes - ven mit a mol iz farbaygelofn gants noent a vayser krolik mit roze uign. Dos alayn iz nisht geven kayn g r u y s e r khigush(?), un Alis hot es nisht gehaltn far s a y e r an uysterlishe zakh, vos der krolik zogt tsu zikh alayn, "uy way! uy way! s'iz shpet!" (Ven zi hot es dernakh baklert, iz ir ayngefaln, az zi hot g e d a r f t dos alts bavundern, nor...) .aulun.