From Ti@fa-kuan.muc.de Sat Jun 30 13:24:18 2001 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 30 Jun 2001 20:24:18 -0000 Received: (qmail 31439 invoked from network); 30 Jun 2001 20:24:18 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 30 Jun 2001 20:24:18 -0000 Received: from unknown (HELO hk.egroups.com) (10.1.10.43) by mta1 with SMTP; 30 Jun 2001 20:24:18 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.2.101] by hk.egroups.com with NNFMP; 30 Jun 2001 20:24:18 -0000 Date: Sat, 30 Jun 2001 20:24:15 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Alis in Yiddishland Message-ID: <9hlchf+6ssc@eGroups.com> In-Reply-To: <3B3B8A30.4070700@reutershealth.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 1959 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 62.104.218.70 From: "A.W.T." X-Yahoo-Message-Num: 8359 --- In lojban@y..., John Cowan wrote: > A.W.T. wrote: >=20 > > Should be "Es war Brillig" in German. >=20 > In prose, to be sure; but the standard translation ("Der Jammerwoch") > by Robert Scott (a friend of Dodgson's and co-author of the standard > Liddell & Scott Greek-English dictionary) says "Es brillig war". Here > it is: >=20 > Es brillig war. Die schlichten Toven > wirrten und wimmelten im Waben; > und aller-m=FCmsige Burggoven > die mohmen R=E4th' ausgraben... I visited the Jabberwocky site and there are versions in many languages (di= =3D=0D dn't see Chinese - and Lojban -, though). The=20 translations vary in quality, the Hungarian and Rumanian (2 versions) don't= =3D=0D seem too bad. I transcribed the Yiddish version to train my Hebrew script (hopefully with= =3D=0D out too many typos). It's pretty good. Der Yomervokh=20 Luy Karol (Louis Carol) ibergezetst: Rafoyl Finkl (Raphael Finkel) S'iz brilik geven. Di shlikhtinke toves=20 hobn gevirt un gevimlt in vobn.=20 Gants mimzish geven di borogoves;=20 mome-ret hot uysgegrobn.=20 - Dokh hit zikh farn Yomervokh!=20 Tseyn vos zey khapl; kreln-shpits!=20 farn yubyub fuygl hit zikh;=20 vaykht fun faruymdikn bandershnits!=20 Er nemt in hand vorplen shverd.=20 Dem sun' hot er lang gezukht.=20 Gerut arum an ets-tumtum,=20 fartrakht, hot es gedukht.=20 Bekh shteyt er in gedankn uyf,=20 der Yomervokh, mit fayer-uygn,=20 mit vifek kumt durkh tulgikn vald,=20 geburblt bekh gefluygn.=20 Eyns, tsvey! Eyns, tsvey! Mit vey, mit vey,=20 Der vorpler kling makht shnoker-shnik.=20 Er shekht im op, un mit seyn kop=20 gelompik geyt tsurik.=20 - Geteyt hostu dem Yomervokh?=20 Nem mikh arum, meyn beymish kind.=20 A yum-tubb gruys! Khalayn, khaluys,=20 Er tshortlt un er zingt.=20 S'iz brilik geven. Di shlikhtinke toves=20 hobn gevirt un gevimlt in vobn.=20 Gants mimzish geven di borogoves;=20 mome-ret hot uysgegrobn. ko se zdile! co'omi'e .aulun.