From phma@oltronics.net Mon Jun 11 05:59:04 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 11 Jun 2001 12:59:04 -0000 Received: (qmail 42950 invoked from network); 11 Jun 2001 12:59:04 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 11 Jun 2001 12:59:04 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (207.15.133.22) by mta1 with SMTP; 11 Jun 2001 12:58:33 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id D1B403C575; Sun, 10 Jun 2001 20:42:33 -0400 (EDT) Reply-To: phma@oltronics.net To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: The Owl and the Panther Date: Sun, 10 Jun 2001 20:35:03 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2] Content-Type: text/plain References: <9fuduk+n1us@eGroups.com> In-Reply-To: <9fuduk+n1us@eGroups.com> MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0106102042310E.01000@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Message-Num: 7799 On Sat, 09 Jun 2001, Adam Raizen wrote: >The book uses "cipnrstrigi" in the section on various types of tanru >(5.15). Anyway, such specificness isn't really necessary for most of >the animals in "Alice", and we likely we will have to take some >liberties for the sake of puns and rhyme and rhythm, etc. I'd use "cipnrstrigi" for "owl of the genus Strix", and "glauka" for "owl" in general. I don't know if there's a genus Glaux, but there is a genus Spiloglaux. Some of the words I made up for the foul fowl list are fu'ivla based on Hebrew, because I couldn't be sure enough what sort of bird was referred to to use a Greek or Latin word. E.g. "cipnrbatiana" - "bat ya`anah" is often translated "ostrich", but it occurs only in the FFL without explanation; whereas "ne`elasah", also translated "ostrich", occurs in Job with enough description to match. phma