From jjllambias@hotmail.com Mon Jun 11 18:21:35 2001 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 12 Jun 2001 01:21:35 -0000 Received: (qmail 20904 invoked from network); 12 Jun 2001 01:21:35 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l10.egroups.com with QMQP; 12 Jun 2001 01:21:35 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.97) by mta1 with SMTP; 12 Jun 2001 01:21:35 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 11 Jun 2001 18:21:34 -0700 Received: from 200.69.11.23 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Tue, 12 Jun 2001 01:21:34 GMT X-Originating-IP: [200.69.11.23] To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Subject: RE: [lojban] Purpose of bridi Date: Tue, 12 Jun 2001 01:21:34 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 12 Jun 2001 01:21:34.0998 (UTC) FILETIME=[052EAB60:01C0F2DE] From: "Jorge Llambias" X-Yahoo-Message-Num: 7832 la kreig cusku di'e >If .i nei says nothing, isn't it therefore the best lojbanization of 'no >comment'? 'no comment' implies that there's a comment, you just won't say >it. .i nei could mean 'I'm saying nothing' since it really means '.i .i .i >.i .i' ad infinitum - in short, nothing. It isn't really a repetition of i's though, it's just {i nei}. More like "I'm saying what I'm saying". Yes, it could work as a 'no comment' I suppose, but maybe not. If the question is put in a certain way, and given that the answer substitutes the question, it may end up meaning something else: i do mo zukte le zekri "How did you commit the crime?" i nei Which, given that the answer substitutes the question word, means: {i mi nei zukte le zekri}, something like "I commited the crime by commiting it". So better be careful in using it for 'no comment'. mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.