From richardt@flash.net Sun Jun 10 13:16:49 2001 Return-Path: X-Sender: richardt@flash.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 10 Jun 2001 20:16:49 -0000 Received: (qmail 61029 invoked from network); 10 Jun 2001 20:16:48 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m8.onelist.org with QMQP; 10 Jun 2001 20:16:48 -0000 Received: from unknown (HELO pimout3-int.prodigy.net) (207.115.63.102) by mta3 with SMTP; 10 Jun 2001 20:16:48 -0000 Received: from flash.net ([216.51.104.217]) by pimout3-int.prodigy.net (8.11.0/8.11.0) with ESMTP id f5AKGkg14378 for ; Sun, 10 Jun 2001 16:16:46 -0400 Sender: richardt@pimout3-int.prodigy.net Message-ID: <3B23C50A.F2CF3A8F@flash.net> Date: Sun, 10 Jun 2001 14:05:46 -0500 X-Mailer: Mozilla 4.75 [en] (X11; U; Linux 2.2.16-22smp i686) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] The new approach to attitudinals References: Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit From: Richard Todd X-Yahoo-Message-Num: 7743 Invent Yourself wrote: > doh! Looks like I posted but understood the above in reverse. I think it > makes more sense in the reverse. Truth value is a property of an entire > sentence, therefore affecting truth value (a'o = I hope that, but I'm not > asserting that) should be performed on ".i". If you have a feeling > associated with a certain word in that sentence, then stick the cmavo at > the word that makes you feel something. Stick it to the selbri if the > relationship makes you feel it. It agree it's better that way. You could also put a non-altering attitudinal on the whole sentence by putting a {vau .a'o} at the end, right? So, that leaves the difference between this and adding a cmavo suffix to possibilities like: le mi patfu cu dunda le karce .a'o mi (my father gives me a car, which is consistent with my hopes--emphasis on the fact that it was a car I was hoping to get, and not just any gift from my father--) le mi patfu cu dunda le karce .a'oSFX mi (loosely - Should my father give me something, i hope it's a car--emphasis that it's the car I'm hoping for more than that my father will give me something--) So, there are potentially more things one can say with combinations of suffix and placement. I personally like to have more options, but at this point I concede that there are somewhat diminishing returns. I'd be fine with the placement convention if that's the general opinion. Richard