From graywyvern@hotmail.com Mon Jun 11 11:45:49 2001 Return-Path: X-Sender: graywyvern@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 11 Jun 2001 18:45:48 -0000 Received: (qmail 76268 invoked from network); 11 Jun 2001 18:44:42 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 11 Jun 2001 18:44:42 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.237.77) by mta1 with SMTP; 11 Jun 2001 18:44:42 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 11 Jun 2001 11:44:40 -0700 Received: from 209.176.48.36 by lw7fd.law7.hotmail.msn.com with HTTP; Mon, 11 Jun 2001 18:44:40 GMT X-Originating-IP: [209.176.48.36] To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Subject: Emerald Tablets [was: RE: [lojban] Purpose of bridi Date: Mon, 11 Jun 2001 18:44:40 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 11 Jun 2001 18:44:40.0375 (UTC) FILETIME=[928F9470:01C0F2A6] From: "michael helsem" X-Yahoo-Message-Num: 7812 >From: "Craig" li'o >.i le bengo cu simsa le gapru gi'e le gapru cu sisma le bengo nei prupla le >nu gasnu le pa dacni fasnu.ue .i le cnita cu dunli le gapru ko'a goi le ka gasnu le banli .i je ji'a le xlamau cu dunli le xagmau ko'a >the below is like the above and the above is like the below (this bridi) is >for the event-of-the one-thing-(surprising-)event >That which is below is like that which is above, and this is for the one >thing's miracles. > i think two parallel sentences is clearer than trying to combine them like the english. note how i am using the x3 place of DUNLI, & the anaphora KO'A to reiterate the purpose. _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com