From rob@twcny.rr.com Tue Jun 05 16:32:54 2001 Return-Path: X-Sender: rob@twcny.rr.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_3); 5 Jun 2001 23:32:53 -0000 Received: (qmail 7727 invoked from network); 5 Jun 2001 23:32:53 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 5 Jun 2001 23:32:53 -0000 Received: from unknown (HELO mailout1-1.nyroc.rr.com) (24.92.226.146) by mta2 with SMTP; 5 Jun 2001 23:32:53 -0000 Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-0 [24.92.226.74]) by mailout1-1.nyroc.rr.com (8.11.2/RoadRunner 1.03) with ESMTP id f55NVM010395 for ; Tue, 5 Jun 2001 19:31:22 -0400 (EDT) Received: from riff ([24.95.175.101]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for ; Tue, 5 Jun 2001 19:31:21 -0400 Received: from rob by riff with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 157QGl-0000MS-00 for ; Tue, 05 Jun 2001 19:29:51 -0400 Date: Tue, 5 Jun 2001 19:29:51 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] sei Message-ID: <20010605192951.A1377@twcny.rr.com> Reply-To: rob@twcny.rr.com References: <20010605142934.E7842@digitalkingdom.org> <20010605181758.B940@twcny.rr.com> <20010605152331.H7842@digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20010605152331.H7842@digitalkingdom.org> User-Agent: Mutt/1.3.18i X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com From: Rob Speer X-Yahoo-Message-Num: 7555 On Tue, Jun 05, 2001 at 03:23:31PM -0700, Robin Lee Powell wrote: > On Tue, Jun 05, 2001 at 06:17:58PM -0400, Rob Speer wrote: > > On Tue, Jun 05, 2001 at 02:29:34PM -0700, Robin Lee Powell wrote: > > > On Sat, Jun 02, 2001 at 03:10:27AM +0000, Jorge Llambias wrote: > > > > i lu ki'u ma do'o te cmene ra lu ractu canmi'a li'u va'o le nu ra na > > > > ractu sei la alis te preti li'u > > > > > > How does that work? Shouldn't "la alis te preti" be outside the > > > lu...li'u? > > > > I was going to ask that myself. The style of dialogue used in Alice seems to > > involve "sei", which appears to be used to back out of a quotation temporarily. > > Ahem. > > _Some_ parts of Alice. I don't use it. Yes. I acknowledged that further down in my message, and mentioned that I like the other style better. -- Rob Speer