From phma@oltronics.net Sat Jul 14 09:21:55 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 14 Jul 2001 16:21:54 -0000 Received: (qmail 19861 invoked from network); 14 Jul 2001 16:21:54 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l7.egroups.com with QMQP; 14 Jul 2001 16:21:54 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.82) by mta3 with SMTP; 14 Jul 2001 16:21:44 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 3B2923C58D; Sat, 14 Jul 2001 12:16:29 -0400 (EDT) Reply-To: phma@oltronics.net To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: Looking down Date: Sat, 14 Jul 2001 12:09:58 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2] Content-Type: text/plain References: <9ipc9t+1th7@eGroups.com> In-Reply-To: <9ipc9t+1th7@eGroups.com> MIME-Version: 1.0 Message-Id: <01071412162809.01127@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Message-Num: 8564 On Sat, 14 Jul 2001, A.W.T. wrote: >I'd say that {ni'a catlu le kabri} is sufficient to express the >relation/direction where the event of {catlu le kabri} is taking >place. It >also worked expressing {catlu le ni'a kabri} >Maybe a phrase like "He looked at her from head to toes..." (i.e. his >gaze was wandering from...) needed a {mo'i}. {ni'a catlu le kabri} means that the looker or the cup or both are below something else. {catlu le ni'a kabri} is correct; it means that the cup is down. A tanru would also be good. "He looked at her from head to toes" is {ko'a catlu le ko'e stedu bi'o jamfu}. phma