From a.rosta@dtn.ntl.com Sat Jul 07 17:40:43 2001 Return-Path: X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 8 Jul 2001 00:40:42 -0000 Received: (qmail 99764 invoked from network); 8 Jul 2001 00:40:42 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 8 Jul 2001 00:40:42 -0000 Received: from unknown (HELO relay3-gui.server.ntli.net) (194.168.4.200) by mta1 with SMTP; 8 Jul 2001 00:40:42 -0000 Received: from m78-mp1-cvx2b.bre.ntl.com ([62.253.84.78] helo=andrew) by relay3-gui.server.ntli.net with smtp (Exim 3.03 #2) id 15J2Nr-0000Bf-00; Sun, 08 Jul 2001 01:25:12 +0100 To: "Invent Yourself" , Subject: RE: [lojban] Tentative summary on Attitudinals Date: Sun, 8 Jul 2001 01:39:46 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" X-Yahoo-Message-Num: 8447 Xod: > On Mon, 2 Jul 2001, And Rosta wrote: > > > > I don't think that this discussion has reached definitive conclusions yet, > > > but I want to look at where I think we are. > > > 1) With some hesitation, I hold that we all are clear that an attitude > > > indicator (e.g., most of UI) is not the same as a bridi which > declares that I > > > have that attitude: {ui p} is not the same as {mi gleki le nu p}. > Uttering > > > the former is evidence for the latter, perhaps, but not > equivalent to it (one > > > could be true and the other false, for the easiest example). > > > > tugni > > > > Hurray. I'm glad that battle got won without me having to weigh in. > > na jinga .i so'ida pu pante bau le glico .i mi fapro da .i bai mi farvi le > glico zumdau le lojbo zumdau .i da po'u na'ebo la xorxes. co'u tcidu ja'e > le kamfliba .i xy. punai xlura mi soi vo'a vo'e le ka jinvi le du'u frica > zo ui lu mi gleki li'u .i .uiru'e .a'ucu'i ku'i pe'i mi jinga ki'u le du'u > xy. xa'o darlu > > .i .eicai le pante je darlu troci cu casnu bau la lojban .i le zu'o pensi > bau le glico cu selfesti le kamcfipu xanri seldau .i mu'a le ka bebna > krici le dumfrica cu selsarcu le glico valsi smuni > > .i ju'osai mi cajeba pilno zo ui le smuni be lu mi gleki .i ganai da cusku > bau le glico gi mi toljundi .i ku'i ru'a da na tcidu dei I'm sorry xod, but I'm highly unlikely to have the free time to translate/ read Lojban text, except on a very very very occasional basis. It's great that you're writing in Lojban, but if you're talking to me, it's not going to work unless it's in English. --And.