From nicholas@uci.edu Mon Jul 23 20:30:31 2001 Return-Path: X-Sender: nicholas@uci.edu X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 24 Jul 2001 03:30:30 -0000 Received: (qmail 52513 invoked from network); 24 Jul 2001 03:30:29 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m8.onelist.org with QMQP; 24 Jul 2001 03:30:29 -0000 Received: from unknown (HELO e4e.oac.uci.edu) (128.200.222.10) by mta3 with SMTP; 24 Jul 2001 03:30:28 -0000 Received: from localhost (nicholas@localhost) by e4e.oac.uci.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id UAA04297; Mon, 23 Jul 2001 20:30:28 -0700 (PDT) X-Authentication-Warning: e4e.oac.uci.edu: nicholas owned process doing -bs Date: Mon, 23 Jul 2001 20:30:28 -0700 (PDT) X-Sender: To: Cc: Nick NICHOLAS Subject: Re: [lojban] Editorial comment Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Nick NICHOLAS X-Yahoo-Message-Num: 8883 cu'u la maikl. >ba'e pe'i ko'a goi le di'u kevna pe'a ja logjynabmi cu bilga co se >cartu ta'i le cartu kunti poi le balvi jbopre ba cikre ke'a .i ma'a >ko'a na mulnygau .i ku'i cmene ko'a ma'a .i mi na tugni .i go'i ki'u lenu so'i nabmi cu ba'o se cikre gi'e ku'i na se gubgau .i so'ida birti ci'e tu'a le lojbo raljypre .a lei se casnu pe le mriste .i ku'i le di'u birti na se vasru le gerna cukta .i ji'a ledu'u fa'a semu'uku smuni makau cu .ei se cikre lo marni vlacku pe la lojban. .enai tu'a loi balvi pilno .i mi jinvi da .i do jinvi de .i .ii ba'a mi'o na kakne lenu jinvi di *shrug* Whatever. In practice, this is moot, because (as Lojbab and I have already agreed), the future textbook and dictionary will presumably fill in much of the gaps I'm anxious about anyway. The issue, of course, is to get them written... -- /||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||\ | "One must first know that traditionally a Japanese bus has carried not || | only a driver but one or more young girls who stand in the aisles and || | sell tickets, announce stops, and in general console the passengers for|| | the inadequacies and discomforts of this transient world." \ | --- Roy Andrew Miller, _The Japanese Language_, p. 251 \ |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| \||||nicholas@uci.edu|||||||Transient Passenger||||||Nick Nicholas|||||||||| ==\||||||||||||www.opoudjis.net||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||/ ()() ()() ()()