From jjllambias@hotmail.com Mon Jul 16 19:35:17 2001 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 17 Jul 2001 02:35:17 -0000 Received: (qmail 3779 invoked from network); 17 Jul 2001 02:35:15 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 17 Jul 2001 02:35:15 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.132) by mta1 with SMTP; 17 Jul 2001 02:35:15 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 16 Jul 2001 19:35:15 -0700 Received: from 200.41.247.54 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Tue, 17 Jul 2001 02:35:15 GMT X-Originating-IP: [200.41.247.54] To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Subject: Re: [lojban] Re: Looking down Date: Tue, 17 Jul 2001 02:35:15 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 17 Jul 2001 02:35:15.0390 (UTC) FILETIME=[1C6635E0:01C10E69] From: "Jorge Llambias" X-Yahoo-Message-Num: 8653 la lojbab cusku di'e > >And this business about usage deciding is a canard. If noone knows what > >{fa'a} is there for, noone will use it, and usage won't determine squat. > >I suspect that Cowan and I at least know what it is used for. I suspect you don't. I have used {fa'a} several times in the Alice translation with the directional, not the locational sense. If this is wrong then you should start using it in the "correct" way or usage will decide otherwise. (And maybe you should also tell us how to render the directional sense.) mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.