From nicholas@uci.edu Sun Aug 12 05:15:18 2001 Return-Path: X-Sender: nicholas@uci.edu X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_3_1); 12 Aug 2001 12:15:17 -0000 Received: (qmail 86187 invoked from network); 12 Aug 2001 12:15:14 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l8.egroups.com with QMQP; 12 Aug 2001 12:15:14 -0000 Received: from unknown (HELO e4e.oac.uci.edu) (128.200.222.10) by mta3 with SMTP; 12 Aug 2001 12:15:14 -0000 Received: from [128.195.186.80] (dialin53a-70.ppp.uci.edu [128.195.186.80]) by e4e.oac.uci.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id FAA24519 for ; Sun, 12 Aug 2001 05:15:13 -0700 (PDT) X-Sender: nicholas@e4e.oac.uci.edu Message-Id: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Date: Sun, 12 Aug 2001 05:19:20 -0700 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Transliterating Graeco-Latin From: Nick Nicholas X-Yahoo-Message-Num: 9437 Lojbanists, I draw your attention to two pages I've written on the Wiki on borrowing words from Graeco-Latin: http://nuzban.wiw.org/wiki/index.php?Borrowing%20words%20from%20Graeco-Latin http://nuzban.wiw.org/wiki/index.php?Transliterating%20Graeco-Latin Please comment, here or there. Nick Nicholas, TLG, UCI, USA. nicholas@uci.edu www.opoudjis.net "Most Byzantine historians felt they knew enough to use the optatives correctly; some of them were right." --- Harry Turtledove.