From pycyn@aol.com Sat Aug 11 16:41:49 2001 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_3_1); 11 Aug 2001 23:41:49 -0000 Received: (qmail 30020 invoked from network); 11 Aug 2001 23:41:49 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l9.egroups.com with QMQP; 11 Aug 2001 23:41:49 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r03.mx.aol.com) (152.163.225.99) by mta2 with SMTP; 11 Aug 2001 23:41:49 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r03.mx.aol.com (mail_out_v31.9.) id r.21.f8b1ecb (4541) for ; Sat, 11 Aug 2001 19:41:35 -0400 (EDT) Message-ID: <21.f8b1ecb.28a71cb3@aol.com> Date: Sat, 11 Aug 2001 19:41:39 EDT Subject: Re: [lojban] A or B, depending on C, and related issues To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary" X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10531 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Message-Num: 9432 --part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 8/11/2001 5:06:21 PM Central Daylight Time, a.rosta@ntlworld.com writes: > not "le tcima", but some abstraction -- I don't know which -- containing > "ma kau tcima" or "le tcima cu ckaji ma kau". "depnding on the weather" > But the sort of weather there is is just {le tcima}, what else would it be? Thinking of these things as "indirect questions" leads to writing them as indirect questions without any semantic evidence that they have anything to do with questions (or interrogatives or what have you) beyond an English resemblance that may be totally superficial for all the evidence so far presented. --part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 8/11/2001 5:06:21 PM Central Daylight Time,
a.rosta@ntlworld.com writes:


not "le tcima", but some abstraction -- I don't know which -- containing
"ma kau tcima" or "le tcima cu ckaji ma kau". "depnding on the weather"
= "depending on what sort of weather there is".

But the sort of weather there is is just {le tcima}, what else would it be?
Thinking of these things as "indirect questions" leads to writing them as
indirect questions without any semantic evidence that they have anything to
do with questions (or interrogatives or what have you) beyond an English
resemblance that may be totally superficial for all the evidence so far
presented.
--part1_21.f8b1ecb.28a71cb3_boundary--