From jjllambias@hotmail.com Sat Aug 25 07:04:03 2001 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_3_2); 25 Aug 2001 14:04:03 -0000 Received: (qmail 92334 invoked from network); 25 Aug 2001 14:04:02 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l7.egroups.com with QMQP; 25 Aug 2001 14:04:02 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.129) by mta3 with SMTP; 25 Aug 2001 14:04:02 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Sat, 25 Aug 2001 07:04:02 -0700 Received: from 200.69.11.82 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Sat, 25 Aug 2001 14:04:02 GMT X-Originating-IP: [200.69.11.82] To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Subject: Re: mine, thine, hisn, hern, itsn ourn, yourn and theirn (was[lojban] si'o) Date: Sat, 25 Aug 2001 14:04:02 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 25 Aug 2001 14:04:02.0687 (UTC) FILETIME=[CB7F88F0:01C12D6E] From: "Jorge Llambias" X-Yahoo-Message-Num: 10087 la nitcion cusku di'e >So you can say the apple-th man, or the I-am-going-to-the-store-th >instance of insubordination. Exactly, and I can't think of a better interpretation than the "pertaining to" one. >How absolutely spiffy. We have a special construction in the language, >just for being able to say "I have a snowball's chance in hell" as a >numerical sumti. The intent of the construction was something else, but the generalisation of moi does not seem unnatural. (Esperanto does something very similar btw: mia, via, unua, dua...) As for special constructions, I think {soi} is the worst offender. A whole construction just to take care of the word "viceversa"? Lojban has far too many selma'o, but the MOI construction seems ok to me. >Well, live by the baseline, die by the baseline. So be it; .i ku'i lenu mi >ba pilno lu me zo'e moi li'u cu me le'e snime bolci bevi le fabri pe la >daptutra me'o cu'o > >[P.S. No flame intended to the author of the example, who I know was >scrambling for something to illustrate this.] Is {me ko'a cu'o} something like "x1 is as likely as ko'a [under conditions x2]"? mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp