From phma@oltronics.net Tue Aug 07 10:38:12 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_2_0); 7 Aug 2001 17:38:12 -0000 Received: (qmail 96168 invoked from network); 7 Aug 2001 17:37:20 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m8.onelist.org with QMQP; 7 Aug 2001 17:37:20 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.105) by mta2 with SMTP; 7 Aug 2001 17:37:16 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 2CE203C53A; Tue, 7 Aug 2001 13:34:36 -0400 (EDT) Reply-To: phma@oltronics.net To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: Transliterations survey Date: Tue, 7 Aug 2001 13:28:24 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2] Content-Type: text/plain References: <9kp39u+4krq@eGroups.com> In-Reply-To: <9kp39u+4krq@eGroups.com> MIME-Version: 1.0 Message-Id: <01080713343508.01223@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Message-Num: 9294 On Tue, 07 Aug 2001, Evgueni Sklyanin wrote: >> Fukushima, Japan >> >> fukucima. >> fikicima. >> fykycima. >> >I wonder why no one considered the variant {fukusima.} >A few points in favor of {si} versus {ci}: The 'f' is also an allophone; it is a variant of 'h' which is pronounced AIU as 'wh' before 'u' (compare English "who" and "hoot"; the first sound is a different phoneme but is pronounced identically). Lojban, however, has lost 'h' as a consonant (it merged with 'x' and the sound is now used only between vowels as a voiceless glide). So what do we do with Japanese words beginning with 'h'? phma