Return-Path: X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_4_1); 28 Sep 2001 21:53:52 -0000 Received: (qmail 36285 invoked from network); 28 Sep 2001 21:53:51 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by 10.1.1.221 with QMQP; 28 Sep 2001 21:53:51 -0000 Received: from unknown (HELO mta03-svc.ntlworld.com) (62.253.162.43) by mta3 with SMTP; 28 Sep 2001 21:55:15 -0000 Received: from andrew ([62.253.88.199]) by mta03-svc.ntlworld.com (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP id <20010928215512.CGTJ23687.mta03-svc.ntlworld.com@andrew> for ; Fri, 28 Sep 2001 22:55:12 +0100 Reply-To: To: Subject: RE: [lojban] Re: noxemol ce'u Date: Fri, 28 Sep 2001 22:54:30 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) In-Reply-To: X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 Importance: Normal From: "And Rosta" X-Yahoo-Message-Num: 11175 Content-Length: 2597 Lines: 65 pc: > arosta@uclan.ac.uk writes: > So I do understand where your {le mamta be ce'u} is coming from, and > I do see why {tu'odu'u ma kau mamta be ce'u} seems inconsistent. > However, I would make 3 further observations: > (1) Inconsistent or not, that is the current standard lojban way of saying > it, I believe. > > Whereas I think that a) Lojban doesn't have a way of saying this at > the moment and, if it did, it sure can't be {tu'o du'u makau mamta be > ce'u} (do we need the {be} here?), since that is a propsoitional > function (a property) of some sort -- or a set of them, depnding on > context. Not a function to individuals. Okay. Rather than quibble, I'll say this: You need to (a) come up with a small corpus of example sentences that show that we need to be able to talk about functions, and (b) propose a provisional method for talking about functions that doesn't interfere with existing grammar (i.e. it should use experimental cmavo or lujvo or whatever). For (b), I will start you off by suggesting a lujvo: x1 is a -function from x1 to x2 e.g. da poi ro da ke'a se -function ro mamta be ro nei > your agreement of my version above? > >>> > > Sorry; I agreed with you overhastily. My argument is simply that any proposed > main clause meaning must be one that doesn't stymie the subordinate > meaning. Your proposed main clause meaning did stymie the subordinate > meaning. And, though it is not part of my argument, I indeed can't imagine > an adequate mainclause meaning.> > > I wasn't aware that I had proposed a main clause reading for > anything: I'm fairly sure I said I had no idea what {ke'a broda} or > {ce'u broda} means in isolation -- I certainly do't know now: lambda > expressions are inherently sumti. ce'u is in the main clause in {broda le mamta be ce'u}. I thought you were wanting to say that that meant "broda the mother-of function". > But I see your problem: you take > {ko'a broda le brode be ce'u} as a main clause occurrence, which I > explicitly deny. Right. I'm pretty certain that you're the one out on a limb here... > In your terminology, {ce'u} is here bound to the > {le} just as in {ka makau mamta ce'u} it is bound to the {ka} > (thought the binding is rather different. I know that's how you want it to be. But you're inventing rules that conflict with a lot of established canon, and for no good reason that I can see. Hopefully if you will follow steps (a) and (b) above, we will all find it easier to reach agreement. --And.