From ragnarok@pobox.com Mon Oct 15 07:38:19 2001 Return-Path: X-Sender: raganok@intrex.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_4_1); 15 Oct 2001 14:38:19 -0000 Received: (qmail 96606 invoked from network); 15 Oct 2001 14:37:47 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 15 Oct 2001 14:37:47 -0000 Received: from unknown (HELO intrex.net) (209.42.192.250) by mta1 with SMTP; 15 Oct 2001 14:37:46 -0000 Received: from Craig [209.42.200.98] by intrex.net (SMTPD32-5.05) id A4B8710F0256; Mon, 15 Oct 2001 10:37:44 -0400 Reply-To: To: Subject: RE: [lojban] le vlatai be zo damskrima Date: Mon, 15 Oct 2001 10:37:54 -0400 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 In-Reply-To: <0110142328460N.02047@neofelis> Importance: Normal X-eGroups-From: "Craig" From: "Craig" X-Yahoo-Message-Num: 11581 >I found the word {damskrima} on the sports page and ran it through vlatai, >which rejected it. I don't see what's wrong with it, other than not making >much sense. Is this a bug in vlatai, or is it really an invalid word? My fault. It is a misformed type-3 fu'ivla which should have been dambrskrima. It refers to fencing, escrime in french (which is the international language of fencing) and similar things in other romance languages.