From a.rosta@dtn.ntl.com Sun Oct 28 11:10:43 2001 Return-Path: X-Sender: a.rosta@dtn.ntl.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 28 Oct 2001 19:10:43 -0000 Received: (qmail 34795 invoked from network); 28 Oct 2001 19:10:43 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l10.egroups.com with QMQP; 28 Oct 2001 19:10:43 -0000 Received: from unknown (HELO mta05-svc.ntlworld.com) (62.253.162.45) by mta2 with SMTP; 28 Oct 2001 19:10:38 -0000 Received: from andrew ([62.255.41.139]) by mta05-svc.ntlworld.com (InterMail vM.4.01.03.00 201-229-121) with SMTP id <20011028191036.XOIC490.mta05-svc.ntlworld.com@andrew> for ; Sun, 28 Oct 2001 19:10:36 +0000 Reply-To: To: Subject: RE: [lojban] a construal of lo'e & le'e Date: Sun, 28 Oct 2001 19:09:49 -0000 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: <20011027162600.A643@twcny.rr.com> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" X-Yahoo-Profile: andjamin X-Yahoo-Message-Num: 11704 Rob: > On Sat, Oct 27, 2001 at 12:27:53PM -0400, Pierre Abbat wrote: > > {reda kanla ro remna} is definitely false, even if there were > > not blind people - it means that everyone shares two eyes! > > Very good point - however, I think this is not the fault of {ro}, but of > {da}. > > The first version could just as easily have been said with {rezu'i kanla > lo'e remna}. Similarly, if you wanted to forget the existence of blind > people, you should say {rezu'i kanla ro remna}. > > I think the misuse of {da} to mean "something", without considering the > logical implications, is much more dangerous than using the wrong > article. I'd say about half the time someone says {da} they really mean > {zu'i}. I don't remember the logic of zu'i ever having been explored; which category is zu'i typical relative to? The selbri, regardless of the sumti? Or to the whole local bridi? Or to the whole sentence? Or to the whole local bridi following the zu'i, or what? And what do quantifications of zu'i mean? At any rate, I'd like to see some examples with bogus da, because I'm not aware of any. "da" does mean nonspecific something/someone. --And.